Results 11 to 17 of about 18 (17)

„Hál’ Istennek abban a könyvben, amibe belekezdtem, nincs Rezeda Kázmér...”

open access: yesNévtani Értesítő
“Thank goodness! in the book I started, there is no Kázmér Rezeda...” A stylistic approach to the translation of Krúdy’s ironic naming Functional cognitive linguistics and cognitive stylistics provide the linguistic background and methodological ...
József Pethő
doaj   +1 more source

Személynevek és földrajzi nevek A Pál utcai fiúk fordításaiban

open access: yesNévtani Értesítő
Personal names and geographical names in the translations of the novel A Pál utcai fiúk [‘The Paul Street Boys’] This paper presents decisions taken by translators concerning names in the novel A Pál utcai fiúk [‘The Paul Street Boys’].
Anna Sasvári
doaj   +1 more source

Fábian Zsuzsanna „Nomi propri italiani nell’ungherese (Olasz tulajdonnevek a magyarban)” című habilitációs értekezésének összefoglalója

open access: yesNévtani Értesítő, 2008
Summary of Zsuzsanna Fábián’s habilitation dissertation entitled „Nomi propri italiani nell’ungherrese [Italian proper names in the Hungarian language]” This summary gives the conclusions of Zsuzsanna Fábián’s habilitation dissertation entitled ...
Zsuzsanna Fábián
doaj  

Tulajdonnevek fordítása: relevancia-elméleti elemzés

open access: yes, 2002
Az értekezés alapvető állítása az, hogy a például Vendler (1975) által megfogalmazott nézettel szemben a tulajdonnevek fordítása egy nem-triviális kérdés, amely szorosan összefügg a tulajdonnév jelentésének problémájával. A dolgozat célja, hogy bemutassa,
Vermes, Albert Péter
core  

Esettanulmány a tulajdonnevek fordításáról a gyermekirodalomban

open access: yes, 2012
A tanulmány Tove Jansson Näkymätön lapsi című kötetének két magyar fordításában vizsgálja a tulajdonnevek átültetését. A gyermekirodalomban elfogadott, befogadó-központú fordítás miatt gyakori eljárás a tulajdonnevek fordítása.
Zajacz, Zita
core  

Bewegte Eigennamen. Namenintegration und Namentranslation im Sprachenpaar Deutsch-Ungarisch [Mozgalmas nevek. Névintegráció és névközvetítés német–magyar nyelvpárban]

open access: yesNévtani Értesítő
Moving proper names. Integration of names and German-Hungarian name translation. A summary of a habilitation dissertation After a theoretical introduction, some processes of Hungarian-German (spontaneous) name integration are presented on the basis ...
Anikó Szilágyi-Kósa
doaj  

Névtan és fordítástudomány

open access: yesNévtani Értesítő, 1999
Erzsébet Cs. Jónás
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy