Results 1 to 10 of about 2,346 (95)

Apuntes sobre fraseología histórica: las expresiones figuradas con verbos de movimiento en español medieval [PDF]

open access: yesCírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 2011
Los estudios de fraseología son cada vez más frecuentes, sobre todo en una dimensión sincrónica y contrastiva; en la actualidad, está surgiendo también un interés por el estudio de las locuciones desde una perspectiva diacrónica y es en esta línea en la
Ana Serradilla Castaño
doaj   +3 more sources

Análisis pragmático de la unidad fraseológica "ye lo que hai"

open access: yesFraseolex, 2023
Con el presente artículo buscamos exponer un análisis de la unidad fraseológica ye lo que hai, ampliamente extendida y empleada tanto en asturiano como en castellano de Asturias.
Llucía Menéndez Díaz
doaj   +1 more source

ESTUDIO DE LOS CAMPOS SEMÁNTICOS QUE SIRVEN EN LA CONSTRUCCIÓN DE LA UNIDAD FRASEOLÓGICA DEL TIPO PEYORATIVO

open access: yesForma y Función, 2015
El objetivo de este artículo es identificar cuáles son los vocablos que constituyen la unidad fraseológica (UF) del tipo peyorativo y los campos semánticos que se involucran en su constitución a partir de una muestra de estudiantes de la variante ...
Marco Antonio Pérez Durán
doaj   +5 more sources

Indicadores metatextuales y unidades fraseológicas en un corpus multimodal en lengua inglesa: el caso de you know what they say

open access: yesCírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 2020
La identificación de unidades fraseológicas es una tarea en ocasiones ardua, que puede verse complicada además por la rapidez en que se precisa descodificar el mensaje en contextos orales donde prima la inmediatez, como es el caso de la interpretación ...
Jorge Leiva Rojo
doaj   +1 more source

Las fórmulas rutinarias al servicio del acto de habla del reproche: el caso de «zapatero, a tus zapatos»

open access: yesRevista de Investigación Lingüística, 2022
El principal objetivo de este trabajo es analizar las fórmulas rutinarias que —contrariamente a lo que nos transmite la información lexicográfica sobre estos fraseologismos— sirven para vehicular actos de habla complejos de tipo expresivo-directivo como
Bojana Tulimirovic
doaj   +1 more source

Estudio semántico de la metáfora en la fraseología del español: los cinco gustos del contexto gastronómico

open access: yesFraseolex, 2022
El presente artículo constituye un estudio semántico de la metáfora en la fraseología del español desde una perspectiva cognitiva, basándose en un corpus sobre unidades pluriverbales de los cinco gustos (salinidad, sabor picante, amargura, acidez y ...
Xiawei Ye
doaj   +1 more source

Teaching phraseology: considerations on Spanish Phraseodidactics [PDF]

open access: yes, 2015
El objetivo de este trabajo es analizar la presencia de la fraseología en los niveles de enseñanza obligatoria y proponer una serie de actividades cuyo objetivo sea desarrollar la competencia fraseológica de hablantes nativos de español.
Núñez Román, Francisco
core   +5 more sources

Análisis comparativo de la manipulación fraseológica en las lenguas china y española

open access: yesEstudios de Lingüística, 2015
Las unidades fraseológicas tanto en chino como en español presentan diversos tipos de manipulación creativa en el discurso para conseguir determinados efectos expresivos.
Wu Fan
doaj   +1 more source

El texto literario como corpus lingüístico: fraseología en novelas de García Márquez

open access: yesCuadernos de Lingüística Hispánica, 2021
Presentar y clasificar algunas unidadesfraseológicas fijas, halladas en novelas de Gabriel García Márquez, es el propósito en este artículo. La metodología propuesta comprende la lectura detallada, el análisis y la recolección del corpus fraseológico en ...
LIRIAN ASTRID CIRO
doaj   +1 more source

La traducibilidad de unidades fraseológicas humorísticas en el género audiovisual

open access: yesCírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 2022
En este artículo presentamos una investigación sobre la traducibilidad de los fraseologismos humorísticos en un género multimodal como es la comedia de situación. Uno de los fenómenos más difíciles de traducir es el humor.
Laura María Aliaga Aguza
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy