Results 91 to 100 of about 13,180 (117)
Çeviri diller arasındaki farklılıkların erek dilde okuyucuyla buluşmasını sağlayan kültürlerarası bağı kuran önemli bir köprü rolündedir. Bir başka deyişle çeviri toplumlararası bir iletişim olarak karşımıza çıkmaktadır.
Özge Barut
doaj +1 more source
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 104-Azra ErhatUnutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında desteklenmiştir.
core
Samih Rifat, yeni yapıtında Osmanlı öncesi İstanbulu'ndan şiirler sunuyor:Aynı gün batımının ozanları [PDF]
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 135-Oktay Rifat-Samih HorozcuUnutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında desteklenmiştir.
Alptekin, Fecir
core
Bu yılın Simavi Vakfı Edebiyat Ödülü'nü alan Sabahattin Kudret Aksal:'Yaşamın aslı kitaplardır' [PDF]
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 169-Sabahattin Kudret ...
Aksal, Sabahattin Kudret
core
'İlkeler kayıplara karıştı' [PDF]
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 78-Refik ErduranUnutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında desteklenmiştir.
core
The Question Of Translation Of The Ambiguous Statements In The Qur'an [PDF]
The style and style of expression of the Qur'an is not chronological and detailed, especially in short stories and historical events. This is the fact that some people, places and community names are not mentioned in the Qur'an.
Kara, Osman
core
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 104-Azra ErhatUnutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında desteklenmiştir.
Saydam, Songül
core
Child perceptions questionnaire 11-14 in Turkish language in an orthodontic patient sample. [PDF]
Aydoğan C +3 more
europepmc +1 more source
32nd year Turkish Society of Neuroradiology congress with International Participation. [PDF]
europepmc +1 more source
SOSYAL-KÜLTÜREL FAKTÖRLERİN ÇEVİRİDEKİ ROLÜ
Çeviribilimin yeni bir dal olarak ortaya çıkmasından sonra, çevirinin tanımı, yöntemi, türleri, diğer bilimlerle olan ilişkisi, çevirinin yabancıdil eğitimindeki yeri, çeviri kültür ilişkileri vb.
Ali Baykan
doaj

