Results 41 to 50 of about 31,655 (92)

Амбівалентність і переклад [PDF]

open access: yes, 2006
The article is concerned with certain “traps” caused by ambiguity, a translator from English into Ukrainian can stumble on. Such “traps” may be encountered at the phonetic, lexical, grammatical and textual levels. The research has been done within
Cherniuk, Nina Ivanivna   +2 more
core  

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ по організації самостійної роботи з курсу “ОСОБЛИВОСТІ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ: ПОСЛІДОВНИЙ ПЕРЕКЛАД” [PDF]

open access: yes, 2015
Подано методичні рекомендації по організації самостійної роботи з дисципліни «Основи усного переклдау: послідовний переклад»: матеріали для самостійного опрацювання, деякі додаткові матеріали та літературні посилання.
Висоцька, Тетяна Миколаївна
core  

Робоча програма навчальної дисципліни Теоретичний курс (німецька мова) [PDF]

open access: yes, 2019
для студентів спеціальності 035 Філологія освітнього рівня першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньої програми 035.04.03 Переклад спеціалізації 035.04 Германські мови і літератури (переклад ...
Зайченко, Олена В`ячеславівна
core   +3 more sources

ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ БАЙОК ЕЗОПА У ТВОРЧОСТІ УКРАЇНСЬКИХ ПИСЬМЕННИКІВ-ПЕРЕКЛАДАЧІВ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДІВ ЮРІЯ МУШАКА)

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика, 2021
Антична байка – одне з найприкметніших явищ європейської літератури. Багато пам'яток цього жанру відрізняються високою художньою майстерністю та не втратили своєї естетичної цінності дотепер.
Nataliia Кorolova, Bohdana Korobova
doaj  

ПЕРЕКЛАД І ЙОГО РОЛЬ В КОНТЕКСТІ РОЗВИТКУ ЦИВІЛІЗАЦІЇ [PDF]

open access: yes, 2013
У статті проаналізовано перекладацьку діяльність як культурне явище в історії цивілізації. Автор аналізує сутність поняття перекладу і підкреслює, що переклад є складною інтелектуальною діяльністю, для ефективного освоєння якої необхідно дослідження ...
Гречина, Л. Б.
core  

ДО ПРОБЛЕМИ ТРУДНОЩІВ ПЕРЕКЛАДУ ТЕХНІЧНИХ ТЕРМІНІВ У СТУДЕНТІВ МАШИНОБУДІВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ

open access: yesNovìtnâ Osvìta, 2014
У статті розглянуто особливості роботи з технічними текстами під час перекладу їх з англійської мови на українську, визначено труднощі, які виникають у студентів технічних спеціальностей під час перекладу термінів машинобудівної тематики.
Oksana Korbut
doaj   +1 more source

REALIA IN ORIGINAL AND TRANSLATION

open access: yesЗаписки з романо-германської філології, 2020
The article summarises views of different scientists of the realia definition, their classification and their rendering while translating. Research has been done on the basis of Russian Fairy Tales collected by A.N.
А. Є. Болдирева
doaj   +1 more source

Філологія і переклад [PDF]

open access: yes, 2013
Каталог охоплює документальні джерела з фондів науково-технічної бібліотеки ІФНТУНГ, що експонувалися на книжково-інформаційній виставці в рамках Дня кафедри "Філологія і переклад".
Ковалів, Н. М.   +2 more
core  

Робоча програма навчальної дисципліни "Світова література: Історія зарубіжної літератури" [PDF]

open access: yes, 2019
Робоча програма навчальної дисципліни Світова література: Історія зарубіжної літератури для студентів спеціальності: 035 Філологія освітнього рівня: першого (бакалаврського) освітньої програми: Мова і література (англійська) освітньої програми ...
Бітківська, Галина Володимирівна   +2 more
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy