Results 1 to 10 of about 11,361 (135)

درجة الشدة في ترجمة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية "مرتفعات وذرنج" الى العربية [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2023
يهدف هذا البحث الى التحقق من ترجمة درجة شدة الافعال التعبيرية الانكليزية في رواية مرتفعات وذريج الى اللغة العربية . وتفترض دراسة البحث الى ان اهمال ترجمة شدة الافعال التعبيرية ستؤدي الى ترجمة غير ملائمة. كما وتفترض  ان الاستراتيجية الملائمة لترجمة النصوص
منار الصفاوي   +1 more
doaj   +1 more source

بررسی و مقایسة ترجمه رباعیات خیام از فیتزجرالد با ترجمه پیتر ایوری و جان هیث)) [PDF]

open access: yesپژوهش ادبیات معاصر جهان, 2020
ترجمة ادبی و به‌ویژه ترجمة شعر از حساسیت و دشواری ویژه‌ای برخوردار است تا آنجا که برخی آن را امکان‌ناپذیر دانسته‌اند. در این میان شعر فارسی با برخورداری از ظرایف، صنایع ادبی و وزن و عروض ویژه خود، ترجمه‌پذیری خود را سخت‌تر کرده است.
محمود کمالی   +2 more
doaj   +1 more source

تأثیر ترجمة الکلمات الدخیلة على اللغة العربیة: [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2009
هذا البحث دراسة نقدیة لتأثیر ترجمة الکلمات والتعابیر الدخیلة أو المستعارة على اللغة العربیة. حیث تعد الاستعارة اللغویة بمثابة صفة بارزة موجودة فی کل اللغات. وتتأثر کل لغة حیة تأثراً ایجابیاً بهذه الظاهرة.
حسان عباس, ماهر سعید
doaj   +1 more source

ترجمة الاسالیب البلاغیة لایات المیراث فی سورة النساء [PDF]

open access: yesمجلة ابحاث كلية التربية الاساسية, 2023
تعد ترجمة الاسالیب البلاغیة امر صعب بسبب ثراء اللغة العربیة بهذه الاسالیب التی تملک الکثیر من المعانی والتی تحتاج الى عنایة خاصة خلال عملیة الترجمة .تهدف الدراسة الحالیة الى استقصاء الصعوبات التی تواجه المترجمین المحترفین فی ترجمة بعض الاسالیب البلاغیة ...
می مکرم عبد العزیز
doaj   +1 more source

مشکلات ترجمة فی بعض الفعال المفرداتیة (المتعددة المعانی والمشترکات اللفظیة) فی القران الکریم الى الانکلیزیة [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2005
یهدف هذا البحث إلى (1) تحدید بعض الأفعال التی تتسم بتعدد المعانی والاشتراک اللفظی فی القرأن الکریم. (2) تبیان المعادلات الترجمیة لهذه الأفعال فی الإنکلیزیة، (3) تحدید طریقة ترجمة هذه الأفعال، (4) تحدید بعض المشکلات التی تنجم عن ترجمة هذه الأفعال، ( 5 ...
مصباح داؤود
doaj   +1 more source

بررسی و نقد کتاب «تحلیل انتقادی انگاره ترجمه قرآن کریم» نوشته دکتر سهراب مروتی [PDF]

open access: yesپژوهش و نگارش کتب دانشگاهی (پیوسته), 2021
ترجمة قرآن کریم، یکی از مباحث حوزة قرآن‌پژوهی است که به ویژه در سدة اخیر با ابهام‌ها و سؤال‌های مختلفی همچون امکان ترجمه قرآن، جواز ترجمة قرآن، اصول و شرایط ترجمة قرآن و مبانی ترجمة قرآن روبه‌رو بوده و در مواقعی به مجادلات، حرق و خرق ترجمه‌ها و صدور حکم ...
محسن حسن وندی   +1 more
doaj   +1 more source

التدخل اللغوي من اللغة العربية إلي اللغة الإندونسية في ترجمة القران من وزارة الشؤون الدينية الإندونسية

open access: yesEL-FUSHA: Jurnal Bahasa Arab dan Pendidikan, 2022
The use of Arabic and Indonesian can theoretically cause symptoms of mutual influence between Arabic and Indonesian which is characterized by the use of Arabic elements in the translation of the Qur'an. It is assumed to interfere with translation and make it difficult for the reader to deduce meaning.
null Rizky Hanivan   +1 more
openaire   +1 more source

آسیب‌شناسی ترجمه‌های آثار روسی به زبان فارسی (مطالعة موردی ترجمة داستان نایب چاپارخانه اثر آلکساندر پوشکین) [PDF]

open access: yesپژوهش‌های زبان‌شناختی در زبان‌های خارجی, 2012
مشکلات فراروی ترجمة ‌آثار روسی به زبان فارسی دلایل مختلفی دارند. در مقالة حاضر با تأکید بر مشکلات گریبانگیر ترجمه‌های انجام گرفته از زبان میانجی به بررسی ترجمة‌‌ داستان «نایب چاپارخانه» اثر آلکساندر پوشکین و آسیب‌شناسی این مشکلات می‌پردازیم.
زهرا محمدی
doaj   +1 more source

ترجمه در ژانر وحشت: رمان گورستان اثر نیل گیمن و ترجمة فارسی آن [PDF]

open access: yesپژوهش‌های زبان‌شناختی در زبان‌های خارجی, 2021
ترجمه ابزاری مناسب است که امکان خواندن متون مختلف از جمله ادبیات وحشت را در سراسر جهان فراهم ‌می‌کند. وینه و داربلنه (نقل در ماندی، 1391) از نظریه‌پردازانی‌اند که راهبردهای هفت‌گانه‌ای را برای ترجمه معرفی می‌کنند.
زینب شیخ حسینی   +2 more
doaj   +1 more source

طرائق تکوین الکلمات: حلاً لترجمة الکلمات المستحدثة فی المجال الصحفی من اللغة الإنکلیزیة إلى اللغة العربیة [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2010
یتناول هذا البحث مشکلة ترجمة الکلمات الصحفیة الإنکلیزیة المستحدثة إلى العربیة. یقدم البحث فکرة عامة عن مفهوم وأنواع واستخدام الکلمات المستحدثة کما یقدم عملیات تشکیل الکلمات حلاً لترجمة الکلمات المستحدثة.
أحمد یونس
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy