Results 111 to 120 of about 1,972 (142)

Aljamiado Prophecies

PMLA/Publications of the Modern Language Association of America, 1937
The four prophecies studied in this article are known as aljamiado texts because they are in the Spanish language transcribed in Arabic characters. They foretell the dire calamities that are to be visited on the “isla de España” for her neglect of the Koran and of other teachings of Islam.
openaire   +1 more source

"Ladino" et "aljamiado"

Bulletin Hispanique, 1936
Cirot Georges. "Ladino" et "aljamiado" . In: Bulletin Hispanique, tome 38, n°4, 1936. pp. 538-540.
openaire   +2 more sources

Aljamiado retellings of the Hebrew Bible

postmedieval, 2022
Stories from the Hebrew Bible were popular among the Iberian Peninsula's Jews, Christians, and Muslims. Beginning in the 14th century, Muslims and Moriscos retold these stories in Aljamiado texts in Spanish or Aragonese written in Arabic characters. These fictionalized retellings drew on vernacular language and literary forms common to Christians and ...
openaire   +1 more source

Concerning the Transliteration of Aljamiado Texts

La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures, and Cultures, 2021
Abstract: Twentieth-century transliteration norms for Aljamiado texts, while striving for letter-for-letter accuracy, yield unhelpful or irrelevant symbols and characters that can complicate reading. Craddock suggests that a judicious explanatory note from editors, paired with knowledgeable transcription practices and requisite critical apparatus ...
openaire   +1 more source

Textos aljamiados. Poesía religiosa morisca

Bulletin Hispanique, 1970
Manzanares de Cirre M. Textos aljamiados. Poesía religiosa morisca. In: Bulletin Hispanique, tome 72, n°3-4, 1970. pp. 311-327.
openaire   +2 more sources

Prêcher en aljamiado

2017
La prédication au sein des communautés hispanophones mudéjares et morisques demeure un champ encore majoritairement inexploré par la recherche, malgré le débat continue sur leur religiosité. Le corpus préservé donne à considérer une diversité formelle et permet de considérer une transmission conservatrice textuelle et des adaptations ponctuelles de ...
openaire   +1 more source

El aljamiado, lengua de resistencia

2015
La littérature aljamiada (al-a´ŷāmiyya, « la langue de l’autre »), « langue romane écrite en caractères arabes », comprend un grand nombre de manuscrits mudéjars et morisques rédigés entre le xiiie et le XVIIe siècle. Ses caractères archaïsants et son lexique islamisant font de cette langue littéraire le témoignage inestimable d’une culture qui sera ...
openaire   +1 more source

Aljamiado Texte

Journal of the American Oriental Society, 1978
Jerry R. Craddock, Reinhold Kontzi
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy