Results 71 to 80 of about 127 (109)

Uses and Written Practices in Aljamiado Manuscripts

open access: yes, 2019
In the Aljamiado texts, we see a consistent system used for the transliteration of the Romance language in Arabic script. From the oldest copies preserved (15th century) until the last ones produced by the Moriscos at the beginning of the 17th century, a standardised graphic and orthographic system has been applied to these Spanish texts written in ...
de Castilla, Nuria   +3 more
exaly   +3 more sources
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

Textos aljamiados. Poesía religiosa morisca

Bulletin Hispanique, 1970
Manzanares de Cirre M. Textos aljamiados. Poesía religiosa morisca. In: Bulletin Hispanique, tome 72, n°3-4, 1970. pp. 311-327.
openaire   +2 more sources

Prêcher en aljamiado

2017
La prédication au sein des communautés hispanophones mudéjares et morisques demeure un champ encore majoritairement inexploré par la recherche, malgré le débat continue sur leur religiosité. Le corpus préservé donne à considérer une diversité formelle et permet de considérer une transmission conservatrice textuelle et des adaptations ponctuelles de ...
openaire   +1 more source

Socio-linguistics of Aljamiado and Aljamia

2021
The varietal study of the Aljamiado texts dialect is one of the most well settled field, thanks to Á. Galmes de Fuentes and his disciples, the "Escuela de Oviedo". The characteristics and the status of the language of this text, so apparently hybrid, have puzzled many researchers, even though, paradoxically, the topic has lacked of deepening with ...
openaire   +1 more source

Aljamiado Texte

Journal of the American Oriental Society, 1978
Jerry R. Craddock, Reinhold Kontzi
openaire   +1 more source

El aljamiado, lengua de resistencia

2015
La littérature aljamiada (al-a´ŷāmiyya, « la langue de l’autre »), « langue romane écrite en caractères arabes », comprend un grand nombre de manuscrits mudéjars et morisques rédigés entre le xiiie et le XVIIe siècle. Ses caractères archaïsants et son lexique islamisant font de cette langue littéraire le témoignage inestimable d’une culture qui sera ...
openaire   +1 more source

The Aljamiado Discourse and its Community

2020
Los manuscritos aljamiados han sido encarados esencialmente como medio de resistencia de las minorías criptomusulmanas hispanas del siglo XVI a la evangelización y a la Inquisición. Sin embargo, la aparición de este fenómeno ya en el período mudéjar implica un contexto distinto y hace que este romanceamiento haya de considerarse como producto de una ...
openaire   +1 more source

Magic and Popular Medicine in Spanish Aljamiado-Texts

The Arabist: Budapest Studies in Arabic, 1996
In this paper some parts of Aljamiado manuscripts from Spain will be presented that deal with magic and popular medicine. These Aljamiado texts were written down by the Moriscos, the last Muslims who stayed in Spain after the Reconquista of 1492. These texts were written in Arabic characters, but mostly not in Arabic, but Aljamía, i.e.
openaire   +1 more source

Aljamiado Texts (A Rejoinder)

The American Journal of Philology, 1934
openaire   +1 more source

SPANISH STUDIES: ALJAMIADO LITERATURE

The Year’s Work in Modern Language Studies, 1995
Consuelo López-Morillas   +1 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy