Results 11 to 20 of about 6,336 (43)
Résumé: La présente étude en didactique se propose d’analyser les alternances codiques (AC) dans la production orale des étudiants du français langue étrangère désormais, FLE.
Mawuwoe Akou ATHILEY
doaj +1 more source
Alternances codiques en Guyane française
Sylvie Alby, Bettina Migge
semanticscholar +1 more source
Asselah Rahal Safia, Plurilinguisme et migration. 2004, L’Harmattan, coll. Espaces discursifs.
Marielle Rispail
semanticscholar +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
Activation de lexèmes de la L2 et alternance codique dans la production écrite en L3
, 2021Notre recherche vise a comprendre l’interference translinguistique et les occurrences d’alternance codique dans la production ecrite en francais (L3) chez des apprenants chinois dont la L2 est l’anglais.
Xian Liu, Zhihong Pu
semanticscholar +1 more source
Didactique
Aujourd’hui, l’anglais langue de travail joue un rôle central dans les échanges commerciaux et dans les relations internationales entre les pays. La mondialisation a d’ailleurs contribué à l’internationalisation de l’enseignement supérieur qui s’est ...
Valentina Candidi
semanticscholar +1 more source
Aujourd’hui, l’anglais langue de travail joue un rôle central dans les échanges commerciaux et dans les relations internationales entre les pays. La mondialisation a d’ailleurs contribué à l’internationalisation de l’enseignement supérieur qui s’est ...
Valentina Candidi
semanticscholar +1 more source
L’analyse du titre de presse passe par le croisement de plusieurs disciplines en sciences du langage. L’étude du discours de presse d’Afrique francophone que nous proposons, permet d’aborder l’analyse en tenant compte du contexte sociolinguistique ou ...
Abdoul Razak Arzika Magagi
semanticscholar +1 more source
Représentations linguistiques du mooré des non‑Moose adultes de la ville de Ouagadougou
LidilAvec l’urbanisation galopante, Ouagadougou est devenue un véritable pôle d’attraction de diverses communautés linguistiques, obligeant les non‑Moose à parler le mooré, la langue de la communauté d’accueil. Ce qui fonde à penser que le mooré parlé par les
Wendnonga Gilbert Kafando
semanticscholar +1 more source

