La circulation du néologisme SWAG : résultats d’une enquête par questionnaires auprès de jeunes de la région parisienne et de Nice [PDF]
The English polysemic loanword swag is nowadays spreading to young French people’s language, as well as to other European languages studied in the project EmpNeo (neologic loanwords) – mainly for Polish and Czech.
Fiévet, Anne-Caroline +1 more
core +1 more source
Francophonies minoritaires et disponibilité lexicale : le cas de jeunes locuteurs de Saint-Lazare (Manitoba) et d’Ottawa (Ontario) [PDF]
Cet article se donne pour objectif de comparer la « disponibilité lexicale » de deux groupes d’élèves bilingues, l’un de Saint-Lazare (Manitoba), l’autre d’Ottawa (Ontario), à partir de deux enquêtes de terrain effectuées au début des années 2000.
Dupré, Jean-Baptiste
core +1 more source
De coiffeur à barber : quand les anglicismes gagnent du terrain dans les enseignes commerciales à la nouvelle ville de Constantine [PDF]
Résumé: Cette contribution examine l’utilisation des anglicismes dans les noms de magasins, un phénomène linguistique reflétant la globalisation et ses impacts sur l’onomastique commerciale.
Antar BENSAKESLI
doaj +1 more source
Étude sociolinguistique de quelques caractéristiques des emprunts à l’anglais par des franco-américains du Massachusetts [PDF]
On entend souvent dire que le français parlé par les Franco-Américains comporte un grand nombre d’anglicismes. L’étude d’un corpus recueilli auprès de 25 locuteurs franco-américains du Massachusetts permet de quantifier plus précisément la situation.
Dupuis, Jacinthe
core +1 more source
Les bases de données textuelles et linguistiques à Sherbrooke : une banque en développement [PDF]
Cet article présente l’état d’avancement des travaux menés sur le vocabulaire du français du Québec par l’équipe de Sherbrooke. Le contenu de cette banque lexicologique est brièvement décrit : les corpus sociolinguistiques du Québec, le corpus de textes ...
Martel, Pierre, Théoret, Michel
core +1 more source
À propos des mots en -ing d’origine anglaise issus du dictionnaire le Petit Robert [PDF]
EN: The article addresses the question of words ending in -ing whose frequency in the French language gradually increased in the 20th century, attracting the attention of several linguists.
Radka Mudrochová
doaj
La Constitution canadienne en traduction : quelques pistes de réflexion [PDF]
Rédigée originellement en anglais, la Constitution canadienne a ensuite été traduite en français. Ce texte de loi consacre le bilinguisme et le bijuridisme sur lesquels le Canada est fondé et, du même coup, la culture de traduction qui est au coeur de la
Gunnoo, Ravi J.
core +1 more source
« Bouter les anglicismes hors de France »
Sommes-nous (réellement) envahis par les anglicismes ? Les défenseurs de l’idéologie unilinguiste, puristes et conservateurs vis-à-vis de la langue, n’ont jamais manqué de nous alerter contre les prétendus dangers des emprunts à l’anglais. C’est en voulant répondre de façon objective et dépassionnée à cette question que mes précédentes recherches m’ont
openaire +4 more sources
Lexique, emprunts et invariants : une analyse théorique des anglicismes en français du Québec [PDF]
Cet article traite de l’emprunt, à savoir les anglicismes en français du Québec (FQ), dans le cadre d’une théorie grammaticale. Le programme minimaliste de Chomsky (1995) émet l’hypothèse que la variation est restreinte aux parties non substantives du ...
Vinet, Marie-Thérèse
core +1 more source
Historically, French has been a significant international language, with its influence apparent in global vocabulary borrowings. However, by the latter half of the 20th century, geopolitical shifts saw English assuming the role of the global lingua ...
Radka Mudrochova +2 more
doaj +1 more source

