Results 41 to 50 of about 2,394 (121)

La bande dessinée québécoise a-t-elle peur des anglicismes ? [PDF]

open access: yesCircula, 2019
Cet article analyse le traitement des anglicismes dans un corpus de bandes dessinees quebecoises contemporaines ainsi que les informations issues de questionnaires soumis a des auteurs et a des editeurs, afin de porter un regard sur les pratiques concernant ce traitement et sur leurs representations.
openaire   +4 more sources

ENGLISH AND THE GLOSSY MAGAZINES. PROFITABLE OR NOT… [PDF]

open access: yes
General language features of the written press. The study emphasizes the main features of the language used in the contemporary written press, regarding also the evolution of the journalistic language.
Pop Anamaria Mirabela, Sim Monica Ariana
core  

Une analyse lexicologique et sociolinguistique des mutations néologiques dans la communication linguistique du français moderne [PDF]

open access: yes, 2007
当人类社会进入新的千年时,人们并没有预料到即将迎接一个信息技术高速发展的新纪元。这一前所未有的信息的飞速创新在人类社会生活的各个层面,如经济结构、生活方式和思想领域都掀起了一场革命。作为文化载体的语言,尤其是交际语言,也在这场生产力大革命和社会大变革的历史背景下经历着其自身的嬗变。世界改变着语言,正如法兰西伟大诗人雨果所说:“人类思想在永无止境的运动变化着,而伴随着思想而存在的语言也同样如此。当身体发生了变化,衣着怎能不随之而发生改变呢?”诗人在一百多年前就精辟而形象的诠释了语言与思想的辨证关系 ...
张黎黎
core  

Carles Soldevila ironista: «Valentina» [PDF]

open access: yes, 2016
Resum: El present article té com a objectiu estudiar la importància de la ironia en Carles Soldevila mitjançant l’anàlisi de la novel·la Valentina, publicada l’any 1933.
Simbor i Roig, Vicent
core   +1 more source

Некоторые особенности гибридизации заимствований [PDF]

open access: yes, 2008
Исследуются гибридные англицизмы во французском ...
Трещева, Н. В.
core  

NOTE PRIVIND VOCABULARUL DIDACTIC ACTUAL

open access: yesStudia Universitatis Moldaviae: Stiinte Umanistice
Limbajul didactic actual s-a diversificat în ultimii 20 de ani, inovațiile fiind datorate transformărilor sociopolitice, modificărilor substanțiale din programele de studii, noilor noţiuni specifice instruirii formative.
USM ADMIN
doaj  

Les anglicismes dans les sports de glisse [PDF]

open access: yesTraduire, 2016
Comme toute specialisation, la traduction sportive, que nous etudierons ici de l’anglais vers le francais, pose au traducteur un certain nombre de questions et de defis, qu’il devra tenter de resoudre en s’appuyant tant sur sa maitrise linguistique que sur sa connaissance du milieu. Dans le domaine des sports de glisse, la proliferation des anglicismes
openaire   +1 more source

The English patient: les emprunts et la politique linguistique française face aux anglicismes [PDF]

open access: yes, 2007
La langue doit pouvoir permettre de parler des nouvelles réalités, matérielles et non matérielles (concepts, faits de civilisation, etc.). Elle doit en effet suivre l'évolution du monde, car une langue qui n'évolue pas est une langue morte.
Devilla, Lorenzo
core  

Traducció i anàlisi traductològica i comparativa del text : «La compétence rédactionnelle en langue française du futur traducteur hispanophone» [PDF]

open access: yes, 2014
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014En aquest treball he dut a terme la traducció selectiva d’un article publicat a Çédille.
Negre Carnicer, Sara
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy