Results 31 to 40 of about 1,043 (156)
N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985). Al igual que el resto de los ensayos que componen dicha obra -y como lo indica el propio Berman al principio-, este texto es fruto del seminario sobre la traducción que había impartido un año
+5 more sources
Trois paroles épistémologiques chez Antoine Berman [PDF]
Dans l'article d'Antoine Berman intitulé "La traduction et ses discours" se trouvent énoncées une nomenclature des discours tenus sur la traduction et certaines tâches du traducteur. On constate que ces discours et ces tâches prennent forme autour de trois paroles épistémologiques distinctes, ontologique, historique et scientifique, qui
openaire +2 more sources
TRANS-LATIONAL SPACES AND THE BECOMING OF TRANSLATION: REFLECTIONS AFTER ANTOINE BERMAN [PDF]
Antoine Berman, one of the exponents of translation studies in the 20th century, describes translation history as one of the first tasks for the field. One of his first tasks was to make an archeology of the word traductio comparing it with other related terms (translatio and traditio), as well as with its etymology in French, English and German.
openaire +1 more source
Antoine Berman : el albergue de lo lejano
N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985).
Berman, Antoine
core
Este artigo apresenta (1) um estudo da obra escrita pelo poeta norte - americano Hart Crane (1899 – 1932), (2) uma reflexão teórica sobre tradução literária (baseada nos trabalhos de Antoine Berman, Gérard Genette, Mário Laranjeira e Haroldo de Campos) e
Anderson Mezzarano Lucarezi
doaj +1 more source
A ÉTICA DO TRADUZIR: ANTOINE BERMAN E A VIRADA ÉTICA NA TRADUÇÃO [PDF]
A tradutologia, segundo Antoine Berman, produziu uma revolução coperni-cana no campo do conhecimento, pois a tarefa do pensamento tornou-se uma tarefa de tradução. Por ser um pôr em relação, a tradução é uma das formas de discurso, como a arqueologia de Foucault e a gramatologia de Derrida, que produziram críticas poderosas ao logocentrismo, posto à ...
openaire +1 more source
The ethical translation in“The experience of the foreign”
This paper attempts to rescue the theme of the foreigner and to relate it to the structure of the literary text. This relation derives, essentially, from the notion of otherness, that is, from the relationship with the other – the strange-foreign of the ...
Maria Emília Pereira Chanut
doaj +1 more source
Review of Verbosity and Description in the Sahifeh Sajjadieh Translation according to Antoine Berman Theory (Case Study: Ansaryan’s Translation) [PDF]
Translation has long been considered as a way to become familiar with the customs and culture of other nations and has always had two origin-oriented and target-oriented approaches, and these two approaches each have their own advocates.
mohamad farhadei +2 more
doaj +1 more source
Tarea y traducción en Walter Benjamin : "Die Aufgabe des Übersetzers" según Antoine Berman y Jacques Derrida [PDF]
Dentro del marco del pensamiento de Walter Benjamin sobre el lenguaje, el presente trabajo se centrará en los usos que el filósofo hace de la traducción que permiten sugerir una metafísica del lenguaje.
Weler, Agostina
core
El propósito de este artículo es comentar el ensayo de Schleiermacher en las traducciones al francés y al español. Esto nos permite ver a los traductores como lectores de traducciones.
Martha Lucía Pulido Correa +1 more
doaj +1 more source

