Results 81 to 90 of about 1,043 (156)
A concepção tradutória de Antoine Berman: as tendências deformadoras aplicadas à tradução do entremez anônimo de Mazalquiví [PDF]
A presente monografia, A concepção tradutória de Antoine Berman: as tendências deformadoras aplicadas à tradução do entremez anônimo de Mazalquiví, tem como objetivo analisar a tradução do Entremez de Mazalquiví através da perspectiva de Berman sobre ...
Emerick, Fabiana Fernandes
core
Este artigo tem como objetivo discutir a relação da tradução com o comentário. Para tanto, buscamos fazer uma reflexão sobre a importância do uso de paratextos (Genette, 2009), tais como o prefácio, na tradução do conto “Recitatif” (1983), da escritora ...
Luciana De Mesquita Silva
doaj +1 more source
The purpose of the present article is to compare Antoine Berman’s theory of translation with Emmanuel Levinas’ ethical philosophy. Contrary to what has often been claimed, these works differ in many aspects that will be systematically addressed.
Sathya Rao
doaj +1 more source
The Cavafian versions of José Ángel Valente: a translatological analysis [PDF]
En este artículo me propongo considerar la poesía de Cavafis desde las traducciones de José Ángel Valente, esto es, partiendo de la manera en que autor y traductor experimentan la realidad como un objeto artístico y existencial.
Giovani, Afroditi
core +1 more source
Critique of the Arabic Translation of Marzbannameh based on Antoine Berman's Theory
Translation is one of the ways to create cultural interactions between nations. In the meantime, it is the translator's responsibility to provide a correct translation. Translation theorists have come up with different patterns and models for evaluating translations.
Arezoo Poor Yazdanpanah Kermani +1 more
openaire +1 more source
A tarefa da poesia é simplesmente
(A tarefa da poesia é simplesmente: dizer as coisas na sua visibilidade, fazê-las entrar, desde que visíveis, no poema, no espaço do poema). Artigo publicado, originalmente, pela revista La Délirante (Paris, França), nº1, em julho de 1967.
Antoine Berman
doaj +1 more source
Thinking translation : immanent study of the work of Antoine Berman
Ce que, logiquement, attend d’un discours traductologique, c’est son utilité pour la pratique de la traduction ; autrement dit, qu’il nous aide à traduire mieux.
Farrokhi, Mahdi
core
A TRADUÇÃO DE DUINESER ELEGIEN COMO FORMAÇÃO E MEMÓRIA LITERÁRIA NA AMAZÔNIA
O objetivo deste trabalho é apresentar algumas considerações sobre a tradução de Duineser Elegien, de Rilke, realizada na Amazônia. Destaca-se, nesse contexto, a tradução do poeta Paulo Plínio Abreu, conjuntamente com o antropólogo alemão Peter Paul ...
Izabela Leal, Jairo Vansiler
doaj
À propos de la violence de la traduction
Marcelo Jacques de Moraes
doaj +1 more source
Jacob André. Richard Sennett ; Antoine Berman et Rebecca Folkman (Trads.), Les tyrannies de l'intimité, Paris, Éd. du Seuil, 1979. In: L'Homme et la société, N. 59-62, 1981. Imaginaire social et créativité.
Jacob, André
core

