Results 1 to 10 of about 684 (137)

Classifying and diacritizing Arabic poems using deep recurrent neural networks

open access: yesJournal of King Saud University - Computer and Information Sciences, 2022
Poetry has a prominent history in Arabic literature. The classical Arabic poetry has 16 m that vary in rhythm and target purpose. Chanting a poem eloquently requires knowing the poem’s meter and obtaining a diacritized version of its verses (letters ...
Gheith A Abandah   +2 more
exaly   +3 more sources

Semantic Balance in the Translation of Poem to Poem in the Light of Theory of Order (Nazm); (focusing on the translation of classical poetry between Arabic and Persian languages) [PDF]

open access: yesپژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی, 2023
Focusing on the translation of classical poetry into classical poetry between Arabic and Persian languages, this study investigates the issue of what kind of relationship is the "semantic balance" between the source and target poems in this type of ...
Hesam Hajmomen
doaj   +1 more source

A Rhetorical, Stylistic and Translation Quality Assessment Based -Study of English and French Translations of Al-Sayyab's Poem (Lianni Ghareeb- For I'm Stranger - (لأني غريب

open access: yesمجلة الآداب, 2023
Arabic Poetry in general and Iraqi Modern Poetry in particular are abundant in emotional, nationalistic and political attitudes. Iraqi poets express their devotion and loyalty to their homeland profoundly and figuratively.
Ismail Ismail
doaj   +1 more source

A comparative study of the Function of letters in producing New type of poems in Arabic and Persian [PDF]

open access: yesادبیات تطبیقی, 2020
1.Introduction Arabic literature in the Mamluk-Ottoman era saw new varieties of poetry whose letters (as the smallest linguistic unit) played an important role in their production.
Ali Ghahramani   +2 more
doaj   +1 more source

Analysis of symbols and myths in the Khalil Havi’s ode " Sindbad Fi Rahelet Al-Thamaneh " [PDF]

open access: yesنقد ادب معاصر عربی, 2023
Analysis of symbols and myths in the Khalil Havi’s ode " Sindbad Fi Rahelet Al-Thamaneh " AbstractKhalil Havi has used various symbols and myths in his poem "Al-Sindbad Fi Rahetha al-Thamaneh" which the political and social conditions in his native ...
راضیه کارآمد, mehdy nory
doaj   +1 more source

Farys po arabsku z drugiej ręki prozą

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2022
ADAM MICKIEWICZ’S FARYS IN ARABIC ‒ SECOND HAND TRANSLATION IN PROSE In 1830, the French version of Mickiewicz’s narrative poem Farys was published in a prose translation of the poet himself.
Paweł Siwiec
doaj   +1 more source

Eliotic Seeds in B. S. Al Sayyab's Poem "The Rain Song'': An Analytical Study

open access: yesمجلة العلوم التربوية والدراسات الإنسانية سلسلة الآداب والعلوم التربوية والإنسانية والتطبيقية, 2020
"The Rain Song" is considered one of the most notable poems of modern Arabic poetry in general and of B. S. Al Sayyab in particular. It is a landmark in the history of modern Arabic poetry. The present paper aims at unearthing the seeds of T. S.
Ahmed Taher Abdu Nagi
doaj   +1 more source

Mulamma’ (Macaronic) Verse: The Link between Persian and Arabic poetry [PDF]

open access: yesدراسات في اللغة العربيّة وآدابها, 2011
   “Macaronic” literally refers to an attribute for a thing which possesses two colors or two dissimilar qualities, and “macaronic verse”, in Arabic rhetoric, points to a kind of poem whose words in one hemstitch or in the whole stitch are ...
Ali Asghar Ghahramani Moqbel
doaj   +1 more source

SERAPAN BAHASA ARAB DAN SEMANTIK DALAM SYAIR BISMILLAHIRRAHMANIRRAHIMI KARYA HAMZAH FANSURI

open access: yesAn-Nahdah Al-'Arabiyah, 2023
This study aims to find out how far Arabic influences Hamzah Fansuri's thoughts in his poetry. This research uses the approach of psychology (morphology) and semiotics.
Emi Suhemi
doaj   +1 more source

“This World is Falling to Pieces, Do Not Expect it to Get Better in Our Time”: Nazires to the Famous Poem of Sultan Mustafa III

open access: yesİstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 2021
The Turkish word nazire (reply in kind) is derived from the Arabic root nazara and describes a response poem. This article analyzes a poem consisting of two couplets by Mustafa III, the 26th Sultan of the Ottoman Empire, and its nazires.
İsmail Avcı
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy