Results 11 to 20 of about 3,502 (136)

Arnaut Daniel, "Amors e iois e luecs e temps" (BdT 29.1) [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2017
The basic intenet of this paper is that the song by Arnaut Daniel under discussion is an ironic and polemic, or perhaps a sarcastic and polemic hymn to the masochism of fin’amor of the hard and fast kind, the kind that involves impossible love leading to
Aniello Fratta
doaj   +1 more source

Arnaut Daniel, “Sols sui qui sai lo sobrafan qe·m sortz” (BdT 29.18) [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2011
With the poem “Sols soi qui sai” Arnaut turns to lyric poetry proper, moving away from the other two compositions in the ‘ferm voler’ cycle (BdT 29.17 and 14). While in these two the rhetorical and metrical element is dominant to the detriment of content,
Massimiliano De Conca
doaj   +1 more source

2022 ACVIM Forum Research Abstract Program. [PDF]

open access: yesJ Vet Intern Med, 2022
Journal of Veterinary Internal Medicine, Volume 36, Issue 6, Page 2282-2454, November/December 2022.
europepmc   +2 more sources

The Sestina of Arnaut Daniel in the Mirror of Philological Researchers and Critical Editions [PDF]

open access: yesStudia Litterarum, 2022
The editions of Arnaut’s sestina and the history of its study reflect the general trend: both its editors and researchers endow trobadours’ lyrics with an elevated meaning.
Ludmilla V. Evdokimova
doaj   +1 more source

Da molti desiderate. Le canzoni citate in «Rerum Vulgarium Fragmenta» 70 a Venezia prima dell’«Appendix » aldina

open access: yesCarte Romanze, 2021
Il contributo offre nuovi elementi riguardo alle quattro canzoni – attribuite a Cavalcanti, Dante, Cino, e Arnaut Daniel – citate in Lasso me, ch’i’ non so in qual parte pieghi (Rerum vulgarium fragmenta 70) di Petrarca.
Maria Clotilde Camboni
doaj   +1 more source

Crossdressing medieval troubadours, Castile to Brazil : Cristóbal de Castillejo (d. 1550) and Augusto de Campos (b. 1931)

open access: yesRelief: Revue Électronique de Littérature Francaise, 2014
Starting out from a reading of Cristóbal de Castillejo's sixteenth-century sonnet referencing the medieval Occitan troubadours, "Garcilaso y Boscán, siendo llegados", this article reflects on cultural and temporal translations of medieval troubadour ...
Roy Rosenstein
doaj   +5 more sources

Balanço da voz e outras vozes: Augusto de Campos entre cantores e canções

open access: yesOutra Travessia, 2023
“Augusto, bem mais jovem [do que Décio Pignatari e Haroldo de Campos], encantado, como seu pai, pela música, ouve boleros e sambas-canção e refunde o amor fidalgo dos medievais, percebendo a nova era das canções.» Assim aparece Augusto de Campos no ...
Eduardo Sterzi
doaj   +1 more source

Il libro di Paolo e Francesca: amori veri e falsi nella Divina Commedia

open access: yesStudia Paradyskie, 2023
For Dante and Christianity it is certainly not sex, nor adultery per se or promiscuity, which leads us to mortal sin capable of killing our soul, closing us in hell: and in this sense we can think of fundamental emblems, like the woman of Samaria, the ...
Marino Balducci
doaj   +1 more source

La tradición musical de la sextina de Arnaut Daniel "Lo ferm voler qu'el cor m'intra" (BDT 29,14) : un artefacto lírico perfecto [PDF]

open access: yes, 2012
Contribució al I Simposi Científic de l'IEM (Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona, 3 de juliol de ...
Rossell i Mayo, Antoni
core   +2 more sources

Tradurre i trovatori: un esempio poundiano. Arnaut Daniel," Chansson doil mot son plan e prim" [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2018
This article focuses on Ezra Pound’s translations of Arnaut Daniel and aims to show the transformations in method and style which occur between the first prose exercises prepared for The Spirit of Romance (1910) and the most mature verse translations of ...
Roberta Capelli
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy