Results 51 to 60 of about 252 (84)
A formação docente em audiodescrição: produção de videoaulas acessíveis
Objetivamos com essa pesquisa apresentar uma metodologia para a produção de videoaulas acessíveis, relacionando-o com os parâmetros de audiodescrição de filmes de Jiménez-Hurtado (2007). Realizamos um curso de produção de videoaulas com audiodescrição
Braga, Klístenes Bastos
core
This volume stems from the Eurostart project CULTA-AUDERE and explores the intersection between accessibility, inclusion, and education from a multidisciplinary perspective.
DI GESU FLORIANA +3 more
core
Performance of students with different accessibility needs and preferences in "Design for All" MOOCs. [PDF]
Rodriguez-Ascaso A +3 more
europepmc +1 more source
Les sens dans la traduction du « texte » filmique The senses of translation of the filmic "text"
It is impossible to envisage audiovisual translation without keeping in mind the senses: “the translator writes for sight and sound, that is to say for a speaker and a listener, not for a reader”. (T. Le Nouvel).
core
Intralingual audiodescription: a didactic resource for internalising vocabulary in Primary Education
La traducción audiovisual está en auge desde hace varias décadas como recurso didáctico en la enseñanza de la lengua. La audiodescripción, que es uno de los modos de la traducción audiovisual didáctica, ha ido ganando su lugar también en el aula de la L2 ya que, a través de esta, se trabajan aspectos lingüísticos de manera completa.
openaire +1 more source
ADLAB: Audio Description - lifelong access for the blind
ADLAB (Audio description: lifelong access for the blind) is a three-year (2011-2014) project financed by the European Union under the Lifelong Learning Programme (LLP) .
TAYLOR, CHRISTOPHER JOHN
core

