Results 91 to 100 of about 4,427 (279)
Unrealistic Feedback in Socially Prescriptive Speech Technologies
ABSTRACT Socially prescriptive speech technologies (SPSTs) are technologies that claim to provide feedback to speakers about how other humans perceive their speech and communication style, based on algorithms trained on a set of static, prescriptive standards.
Nicole Holliday
wiley +1 more source
Problems of Equivalence in Shona-English Bilingual Dictionaries
<p>Abstract: In compiling bilingual dictionaries, lexicographers are mostly concerned with semantic equivalence. As a result, the practice of bilingual dictionary compilers is usually that of giving one-word equivalents.
Nomalanga Mpofu
doaj +1 more source
Developing Pre‐Service Teachers’ Digital Self‐Efficacy Through Self‐Directed Language Learning
ABSTRACT Contemporary online language learning typically involves the use of multiple digital platforms. Drawing on digital self‐efficacy and self‐directed learning theories, this study investigates the self‐directed language learning experience of 19 pre‐service teachers as they navigate the affordances of two platforms, Duolingo and ChatGPT.
Yingqiu Chen, Louisa Buckingham
wiley +1 more source
Sino-Vietnamese Bilingual Dictionaries from the Middle Ages to the Present
Sino-Vietnamese bilingual dictionaries of the Middle Ages and the Modern Ages serve as crucial source materials for the examination of the historical evolution of bilingual lexicography within the realm of East Asian Chinese characters.
Duc Du Huynh
doaj
How L2 Learners Negotiate Meaning in GenAI‐Supported Creative Writing
ABSTRACT This qualitative study explores how second language (L2) learners negotiate meaning and co‐construct knowledge with generative AI (GenAI) in a 12‐week multimodal creative writing project. Chinese middle school students (N = 75) created English picture books using a conversational GenAI agent supporting textual and text‐to‐image generation.
Zhihui Zhang +3 more
wiley +1 more source
Traditionally, language learners have relied on dictionaries when trying to read or write in a foreign language. However, new LLM-based chatbots may offer an alternative to traditional dictionaries as lexical tools.
Robert Lew +2 more
doaj +1 more source
Automatic Bilingual Dictionary Construction for Tirukural
The Tirukural is a classic Tamil Sangam literature authored by Thiruvalluvar. Tirukural comprises of 1130 kuratpas. It has been translated into 37 world languages. This necessitates the cross-lingual access of Tirukural on the World Wide Web for which a bilingual dictionary is the primary knowledge base (KB). This KB needs to be constructed.
C. N. Subalalitha 0001, E. Poovammal
openaire +2 more sources
ABSTRACT This paper examines elementary Grade 5 and 6 students’ emic perspectives on their L1 French and L2 English teachers’ cross‐curricular efforts to build linguistic and conceptual bridges. Drawing on research on translanguaging pedagogies and recent motivation scholarship, we propose a multi‐competence view of motivation that aligns more closely ...
Sunny Man Chu Lau +1 more
wiley +1 more source
Corpus-based dictionaries are intended to any native or non-native speaker of a particular language. Nonetheless, terminology researchers insist that professional translators need to be aware of the array of resources made available to them by ...
Estela Carvalho
doaj
Gender‐Specific Phonetic Variability in Sanzhi Dargwa
ABSTRACT Western sociophonetic research often overlooks minority languages. Our study targets this gap with a sociophonetic study of Sanzhi Dargwa, an endangered East Caucasian language spoken in Dagestan (Russian Federation) by a small community with clearly defined binary gender roles.
Melanie Weirich +2 more
wiley +1 more source

