Results 51 to 60 of about 34,234 (234)
Bootstrapping word alignment via word packing [PDF]
We introduce a simple method to pack words for statistical word alignment. Our goal is to simplify the task of automatic word alignment by packing several consecutive words together when we believe they correspond to a single word in the opposite ...
Ma, Yanjun, Stroppa, Nicolas, Way, Andy
core
Computer Corpora and the law: a new approach to the translation of legal terms [PDF]
The use of computer corpora for the analysis of legal language is not common practice; still less the use of parallel corpora for the comparison of legal terminology. The Bononia Legal Corpus project (BoLC) began two years ago, and now as the first stage
Philip, Gill
core +1 more source
Outer texts in bilingual dictionaries
Dictionaries often display a central list bias with little or no attention to the use of outer texts. This article focuses on dictionaries as text compounds and carriers of different text types. Utilising either a partial or a complete frame structure, a variety of outer text types can be used to enhance the data distribution structure of a dictionary ...
openaire +5 more sources
The Acts of Eadburg: drypoint additions to Oxford, Bodleian Library, MS Selden Supra 30
In 1913, two drypoint additions were identified in Oxford, Bodleian Library, MS Selden Supra 30 (SS30), an eighth‐century Southumbrian copy of the Acts of the Apostles. It was suggested that these additions, cut into the membrane of p. 47, were abbreviations of the Old English female name, Eadburg. Just over a century later, many more drypoint markings
Jessica Hendy‐Hodgkinson
wiley +1 more source
REPRESENTATION OF THE DICTIONARY IN THEORETICAL AND EDUCATIONAL LEXICOGRAPHY
The article is devoted to the main issues of studying modern lexicographic science, its theoretical and educational direction. The concept of lexicography, the main types of dictionaries of Russian and English are considered.
Natalya Mikhailovna Nesova +1 more
doaj +1 more source
Nigeria : un siècle de dictionnaires igbo bilingues [PDF]
The ALLEX lexicography project, the fruit of an active collaboration between Universities in Zimbabwe, Sweden and Norway, has already led to the publication of two monolingual dictionaries, of Shona and Ndebele, showing that lexicography can be used ...
Ugochukwu, Francoise
core +1 more source
Comprehension of implied meaning in Chinese second language listening
Abstract Listening comprehension is crucial for second language (L2) communication and acquisition. However, it has received less attention than reading, given the transient nature of speech signals and the intangible cognitive processes involved in it.
Jiafan Zhang, Wei Cai
wiley +1 more source
The Dictionary Writing System Lexit and Its Application in Bilingual Lexicography
The Dictionary Writing System Lexit and Its Application in Bilingual Lexicography The paper presents LexIt – a web-based Dictionary Writing System designed for the creation and enlargement of dictionaries.
Svetla Koeva, Diana Blagoeva
doaj +1 more source
Translating sanctuary: Politics of solidarity in a bilingual and plurinational context
Short Abstract The paper examines the significance of translating sanctuary in an officially bilingual (and multilingual in practice) national polity. By examining the different meanings of the translation of 'sanctuary' into ‘lloches’ and ‘noddfa’ in Welsh, we outline the different openings for more nuanced understandings of ‘host’/‘guest’ relations ...
Catrin Wyn Edwards, Rhys Dafydd Jones
wiley +1 more source
Cinco siglos en la historia de los diccionarios bilingües latín-español y español-latín (XV-XIX)
This article studies Latin and Spanish bilingual lexicography. It describes the most important lexicographic repertories from the 15th century up to the 19th century, confirming their sources and epigones.
Antonia Mª Medina Guerra
doaj +1 more source

