Results 81 to 90 of about 35,906 (314)
Americanisms in Spanish-Italian bilingual dictionaries
Apart from containing different kinds of lexicon, such as the essential, specialised and colloquial lexicons and so forth, bilingual dictionaries should also include the geographic variations of a language, being an important part of its lexicon as a ...
Cesáreo Calvo Rigual
doaj +1 more source
Experiments on applying relaxation labeling to map multilingual hierarchies [PDF]
This paper explores the automatic construction of a multilingual Lexical Knowledge Base from preexisting lexical resources. This paper presents a new approach for linking already existing hierarchies.
Daude Ventura, Jordi +2 more
core +1 more source
Early manifestations of unexpected bilingualism in minimally verbal autism
Background Unexpected bilingualism (UB) in autism, in which children speak languages not spoken in their social environment, has been sporadically reported. UB implies that autistic children can acquire languages in a non‐socially interactive way. The early minimally verbal period in autism could be critical for non‐interactive language acquisition ...
David Gagnon +2 more
wiley +1 more source
Monolingual and Bilingual Learners' Dictionaries*
<p>Abstract: When deciding on the best learners' dictionary for a specific user and a specificsituation of usage one often has to make a choice between a monolingual and a bilingual learners'dictionary.
Rufus H. Gouws
doaj +1 more source
Macro- and microstructural issues in Mazuna lexicography [PDF]
All the works in Mazuna lexicography have a common denominator: they are translation dictionaries biased towards French and were compiled by Catholic and Protestant missionaries or colonial administrators.
Mavoungou, Paul Achille
core
Spontaneous Strategies Used During Novel Word Learning
Abstract This online study examined spontaneous strategies of English‐speaking adults during associative word learning, the relationship of these strategies with learning outcomes and within‐task evolution of strategy use. Participants were to learn to name 14 object–pseudoword pairs across five successive encoding/recall blocks, followed by delayed ...
Matti Laine +4 more
wiley +1 more source
How Flexible Are Grammars Past Puberty? The Case of Relative Clauses in Turkish‐American Returnees
Abstract How flexible are grammars after puberty? To answer this, we test returnees: heritage speakers (HS) born in an immigration context who returned to their homeland in later years. If returnees are targetlike, then language is still malleable after puberty; in contrast, if maturational effects are in play, postpuberty returnees will show ...
Aylin Coşkun Kunduz, Silvina Montrul
wiley +1 more source
A Simple and Effective Approach to Robust Unsupervised Bilingual Dictionary Induction [PDF]
Yanyang Li +7 more
openalex +1 more source
Abstract The current study examined how children apply their phonological knowledge to recognize translation equivalents in a foreign language. Target words for recognition were either phonologically similar (cognate) or dissimilar (noncognate) to words they already knew in their first language.
Katie Von Holzen, Rochelle S. Newman
wiley +1 more source
Problems of Equivalence in Shona-English Bilingual Dictionaries
<p>Abstract: In compiling bilingual dictionaries, lexicographers are mostly concerned with semantic equivalence. As a result, the practice of bilingual dictionary compilers is usually that of giving one-word equivalents.
Nomalanga Mpofu
doaj +1 more source

