Results 21 to 30 of about 1,814 (239)

Extraction and Presentation of Bilingual Correspondences from Slovak-Bulgarian Parallel Corpus

open access: yesCognitive Studies | Études cognitives, 2015
Extraction and Presentation of Bilingual Correspondences from Slovak-Bulgarian Parallel Corpus In this paper the results of the automatic extraction and presentation of bilingual correspondences from Slovak-Bulgarian Parallel corpus are described.
Radovan Garabík, Ludmila Dimitrova
doaj   +1 more source

English-Afrikaans Bilingual Building Dictionary

open access: yesTown and Regional Planning, 2021
With originating roots scattered across the globe, this playful language derived its name from Africa. What is more unique to South Africa than Afrikaans?
Pierre Oosthuizen
doaj   +1 more source

Implementation of the Bulgarian-Polish online dictionary

open access: yesCognitive Studies | Études cognitives, 2015
Implementation of the Bulgarian-Polish online dictionary The paper describes the implementation of an online Bulgarian-Polish dictionary as a technological tool for applications in digital humanities.
Ludmila Dimitrova, Ralitsa Dutsova
doaj   +1 more source

Tradurre nel contesto pluriglosso dell'arabo con l'aiuto di un nuovo dizionario bilingue. Riflessioni sull'Oxford Arabic Dictionary.

open access: yesRiCognizioni, 2014
Translating in the Arabic Plurilingual Context with the Help of a New Bilingual Dictionary. Some remarks on the Oxford Arabic Dictionary. A bilingual dictionary from English, the International language for communication, to Arabic nowadays represents one
Claudia Maria Tresso
doaj   +1 more source

Students' perception on bilingual dictionary of financial accounting terminology

open access: yesJournal of Applied Studies in Language, 2020
Even though a dictionary is said to be more important to be used while students are reading and writing than speaking, but its existence among learners is undebatable.
Luh Nyoman Chandra Handayani   +4 more
doaj   +1 more source

Überlegungen zu einem neuen zweisprachigen phraseologischen Wörterbuch Deutsch–Rumänisch

open access: yesLexikos, 2017
Considerations on a New Bilingual German–Romanian Phraseological Dictionary. The conventional Romanian bilingual phraseography with German contains significant shortcomings regarding both the conceptual orientation of the dictionary and the structure of ...
Doris Sava
doaj   +1 more source

Ekwivalentverhoudings in tweetalige woordeboeke: Implikasies vir die databasis van 'n elektroniese tweetalige woordeboek van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Afrikaans

open access: yesLexikos, 2015
Equivalent Relations in Bilingual Dictionaries: Implications for the Database of an Electronic Bilingual Dictionary of South African Sign Language and Afrikaans.
Hanelle Fourie Blair
doaj   +1 more source

Il dizionario bilingue: uno strumento in più per l’apprendimento dell’italiano L2. Analisi del Dizionario Shogakukan Giapponese-Italiano

open access: yesRiCognizioni, 2017
The topic of this issue is the analysis of the bilingual Japanese – Italian Dictionary published in 1994 (second edition 2008) by Shogakukan of Tokyo. The analysis concerns the use of the bilingual dictionary as a tool in Italian language learning for ...
Isabella Guarino
doaj   +1 more source

Bilingual-dictionary adaptation to domains [PDF]

open access: yesProceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics - COLING '04, 2004
Two methods using comparable corpora to select translation equivalents appropriate to a domain were devised and evaluated. The first method ranks translation equivalents of a target word according to similarity of their contexts to that of the target word.
openaire   +2 more sources

Adjektive deutsch/niemiecki und polnisch/polski im Lichte der biskopalen Wörterbücher für das Sprachenpaar Deutsch und Polnisch [PDF]

open access: yesLinguistische Treffen in Wrocław, 2021
It goes without saying that the current life is reflected in the lexicographical works and that they therefore have a documentary character of the times in which they were created. This concerns the content, v. a.
Joanna Szczęk
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy