Results 81 to 90 of about 71,525 (259)

Bootstrapping word alignment via word packing [PDF]

open access: yes, 2007
We introduce a simple method to pack words for statistical word alignment. Our goal is to simplify the task of automatic word alignment by packing several consecutive words together when we believe they correspond to a single word in the opposite ...
Ma, Yanjun, Stroppa, Nicolas, Way, Andy
core  

Model Transfer for Tagging Low-resource Languages using a Bilingual Dictionary

open access: yes, 2017
Cross-lingual model transfer is a compelling and popular method for predicting annotations in a low-resource language, whereby parallel corpora provide a bridge to a high-resource language and its associated annotated corpora.
Cohn, Trevor, Fang, Meng
core   +1 more source

The Effects of Mobile, Gamified, and Paper Flashcards on Vocabulary and Collocation Learning in Young Language Learners

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT This study examined English vocabulary learning by using three types of flashcards: paper flashcards, non‐gamified mobile application (app) flashcards (i.e., digital flashcards), and gamified mobile app flashcards (i.e., gamified flashcards) in a privately owned language institute in Iran.
Ali Soyoof   +3 more
wiley   +1 more source

DICONALE: A Novel German-Spanish Onomasiological Lexicographical Model Involving Paradigmatic and Syntagmatic Information

open access: yesEducation Sciences, 2016
This contribution, based on the DICONALE ON LINE and COMBIDIGILEX (FFI2015-64476-P) research projects, aims to create an onomasiological bilingual dictionary with online access for German and Spanish verbal lexemes.
Paloma Sánchez Hernández
doaj   +1 more source

The Role of Language Dominance in Congruency Effects on Multi‐Word Unit Processing: Evidence From Early Bilinguals

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT This study investigates how the learner‐related factors of language dominance, encompassing language history, proficiency, use, and attitude, modulate congruency effects in multi‐word unit (MWU) processing among early bilinguals. Seventy Cantonese–Putonghua bilinguals completed lexical decision tasks measuring reaction time and accuracy for ...
Mingjia Cai, Yuan Liang
wiley   +1 more source

Making Interview Multilingualism Visible: Transnational Chinese Language Teacher Identity Construction

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT This study examines multilingual practices in research interviews, focusing on English lexical insertions in Chinese‐language research interviews with teachers of Chinese in Australian secondary schools, and treating these code‐switches as analytically meaningful rather than incidental.
Chengwen Yuan, Tianwei Zhang, Gary Bonar
wiley   +1 more source

Web-based Digital Lexicographic Bilingual Resources

open access: yesCognitive Studies | Études cognitives, 2015
Web-based Digital Lexicographic Bilingual Resources The paper presents briefly a web-based system for creation and management of bilingual resources with Bulgarian as one of the paired language.
Ralitsa Dutsova
doaj   +1 more source

Bilingually motivated domain-adapted word segmentation for statistical machine translation [PDF]

open access: yes, 2009
We introduce a word segmentation approach to languages where word boundaries are not orthographically marked, with application to Phrase-Based Statistical Machine Translation (PB-SMT).
Ma, Yanjun, Way, Andy
core  

Embarrassing Anecdotes and Recovery: Language Attitudes and the Consequences of Haiti's Language Policy

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Only 5% of the Haitian population is fully bilingual in French and Kreyòl. On the contrary, 95% of the population is monolingual in the native language, Kreyòl. The purpose of this research is to examine the attitudes of Haitian high school students toward Kreyòl and French, particularly as official languages, and investigate the effects of ...
Gerdine Michel Ulysse
wiley   +1 more source

Dictionnaire goo – français

open access: yesMandenkan, 2020
This paper is a bilingual Goo–French dictionary. Being only a first approach to the vocabulary of Goo, the dictionary contains approximately 1200 words and expressions in Goo translated into French, irregular grammatical forms, illustrative examples and ...
Ekaterina Aplonova
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy