Results 11 to 20 of about 11,611 (148)

Analysis of scientific production of transcultural studies on psychological assessment found on online databases [PDF]

open access: yes, 2015
El avance de la Evaluación Psicológica como especialidad indica la necesidad de estudios para analizar y caracterizar su producción científica con miras al direccionamiento de futuras investigaciones, Siguiendo dichos lineamientos, este trabajo analizó ...
Bustamante, Maria Inês   +2 more
core   +3 more sources

Cross culture neuropsychology: guarany indian group [PDF]

open access: yes, 2007
Intellectual processes were investigated in two different populations to study the influence of culture in cognitive performance. Twelve people of an indian population of the Guarany ethnic nation were compared to 12 people (non-indians) paired according
Andrade, Vivian Maria   +1 more
core   +3 more sources

Understanding the operation called comparison [PDF]

open access: yes, 2017
Nas ciências sociais a comparação cultural foi vista por um longo período como um procedimento científico voltado para determinar as estruturas ocultas a partir das quais ocorria o desenvolvimento das sociedades. Com base em aportes de Friedrich Tenbruck
Weller, Wivian
core   +2 more sources

Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale

open access: yesJornal Brasileiro de Psiquiatria, 2015
Objetivo Avaliar a equivalência semântica e a confiabilidade da Bergen Facebook Addiction Scale para o português (Brasil). Métodos O processo consistiu em cinco passos: tradução; retradução; revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por ...
Hugo Rafael de Souza e Silva   +5 more
doaj   +1 more source

Adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o Português do Brasil

open access: yesRevista Brasileira de Epidemiologia, 2021
RESUMO: Objetivo: Realizar a adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o português do Brasil com foco no grupo de meninas adolescentes. Métodos: O trabalho seguiu as etapas de equivalência conceitual e de itens, semântica e operacional.
Giovanna Carvalho Antunes da Silva   +2 more
doaj   +2 more sources

Translation and cultural adaptation of Brazilian Detailed Assessment of Speed of Handwriting: conceptual and semantic equivalence

open access: yesAudiology: Communication Research, 2014
Purpose To perform the translation and cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting (DASH) for the Brazilian population. Methods (1) Evaluation of conceptual and items equivalence, and (2) Semantic equivalence, including the ...
Monique Herrera Cardoso   +2 more
doaj   +1 more source

Cross-cultural adaptation of the Female Sexual Function Index [PDF]

open access: yes, 2008
Ainda hoje pouco se conhece sobre a epidemiologia das disfunções sexuais femininas. O Female Sexual Function Index (FSFI) [Índice de Função Sexual Feminina] é um questionário breve, que pode ser auto-aplicado, e que se propõe avaliar a resposta sexual ...
PACAGNELLA, Rodolfo de Carvalho   +3 more
core   +2 more sources

Adaptação transcultural da tradução para o português de termos incluídos na CIPE® e identificados no projeto CIPESC

open access: yesRevista Brasileira de Enfermagem, 2002
Os sistemas de classificação em enfermagem têm contribuído para delimitar nosso campo de atuação, identificando conceitos que fazem parte de nossa linguagem profissional e promovendo o conhecimento acerca de seus ignificados.
Maria Miriam Lima da Nóbrega   +1 more
doaj   +1 more source

Nursing Activities Score (NAS): adaptación transcultural y validación para el portugués [PDF]

open access: yes, 2009
O estudo teve como objetivos adaptar para o português e avaliar as propriedades psicométricas do Nursing Activities Score (NAS), instrumento de medida de carga de trabalho de enfermagem em UTI. Após o processo de adaptação cultural, o NAS foi aplicado em
PADILHA, Kátia Grillo   +1 more
core   +3 more sources

Adaptação transcultural do Questionário sobre Conhecimento de Doenças Sexualmente Transmissíveis para o português brasileiro

open access: yesJornal Brasileiro de Psiquiatria, 2015
Objetivo Adaptar o Questionário sobre Conhecimento de Doenças Sexualmente Transmissíveis (STD-KQ) para o português do Brasil. Métodos O instrumento foi traduzido para o português e retraduzido para o inglês de forma independente. Seis juízes avaliaram
Lisiane Ortiz Teixeira   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy