Marcadores del discurso derivados de los verbos de percepción: un análisis comparativo entre el español y el italiano [PDF]
Despite the growing interest in discourse markers over the past two decades, few studies are dedicated to the interlinguistic comparison of discourse markers.
Alonso-Cortés +55 more
core +1 more source
Extracção de corpora paralelo a partir da web: construção e disponibilização
Ao longo deste documento descrever-se-á um conjunto de ferramentas construídas para extracção automática de recursos bilingues a partir da Web, a partir de um site específico, a partir de um sistema de ficheiros contendo alguns textos que sejam traduções de outros, ou ainda a partir de memórias de tradução.
Almeida, J. J. +2 more
openaire +1 more source
El corpus como herramienta para la traducción especializada italiano/español: una experiencia con textos de la industria cosmética [PDF]
En este trabajo se presentan algunas posibilidades del corpus como fuente de información documental, terminológica y textual para la traducción especializada italiano/español.
Flores Acuña, Estefanía
core
Dos problemas en el uso de corpus diacrónicos del español : perspectiva y comparabilidad [PDF]
Este trabajo aborda una serie de problemas metodológicos relacionados con la investigación de la variación lingüística a partir de corpus informatizados.
Enrique-Arias, Andrés
core +1 more source
Translation dictionaries triangulation [PDF]
Probabilistic Translation Dictionaries (PTD) are translation resources that can be obtained automatically from parallel corpora. Although this process is simple, it requires the existence of a parallel corpora for the involved languages.
Gómez Guinovart, Xavier +1 more
core +1 more source
The Multilingual Student Translation (MUST) Project (Granger & Lefer, 2018: 72) aims to compile a multilingual parallel corpus of translations carried out by inexperienced learners. Within this project, the MUST partner UCMA (Complutense University of Madrid) contributes to the global MUST project with a bilingual subcorpus containing student ...
Braga Riera, Jorge +1 more
openaire +1 more source
Las inquietudes de la imagen ibérica: diez años de búsqueda [PDF]
26 páginas[EN]The last ten years have been of a great importance for the studies of Iberian iconography. A tendence to overcome the old distrusts of positivism allows us today to set up a firm basis for a systematic understanding of iconographical signs ...
Olmos, Ricardo
core
Defining a probabilistic translation dictionaries algebra [PDF]
Probabilistic Translation Dictionaries are around for some time, but there is a lack of a formal definition for their structure and base operations. In this article we start by discussing what these resources are, what researchers are using them for, and
Almeida, J. J. +2 more
core
The epitaph of the Citharoeda Jucunda (AE 2007, 805: Segobriga). New edition and commentary [PDF]
Nueva edición y comentario filológico del epitafio en verso de una joven esclava, cuya habilidad musical se ensalza tanto en el retrato en relieve que adorna el monumento (una estela) como en el texto.
Hernández Pérez, Ricardo
core
Catálogo de herramientas informáticas relacionadas con la creación, gestión y explotación de corpus textuales [PDF]
Els corpus són recursos lingüístics importants que permeten obtenir una gran quantitat d'informació sobre l'ús real de la llengua. Aquest treball mostra els recursos més importants en aquesta àrea, ja sigui en forma de corpus ja compilats o de recursos ...
Vivaldi Palatresi, Jorge
core +1 more source

