Results 11 to 20 of about 23,981 (216)
The steady growth of geotourism is increasing the demand for geotourism translation. Because in China geotourism is implemented mainly on the basis of geoparks and this study is Chinese to English (C-E) language based, this review uses Chinese UNESCO ...
Qiang (Jason) Li +2 more
doaj +1 more source
Psalm 1-50 in Afrikaans. 'n Korpusgebaseerde vertaalkundige analise
Corpus-based research in translation involves using computerised corpora to study translated text and is concerned with revealing both the universal and the specific features of translation.
J. A. Naudé
doaj +1 more source
The purification of violence and the translation of fairy tales: a corpus-based study
This study aims to investigate the translation of violence, to propose and to analyse the translation strategies of English Fairytales (EFT) to the Portuguese language.
Cybelle Saffa Soares
doaj +1 more source
The Application of Corpora in some Areas of Linguistics [PDF]
Corpus linguistics is a new approach in linguistics which despite its short life, has achieved an outstanding position in Linguistic research. This achievement is above all due to the rapid development in information technology and computational tools ...
Parsa Bamshadi, Shadi Ansarian
doaj
Translation as a subject of theoretical text analysis [PDF]
The paper reviews research in translation as a special subject in linguistics and philology. The first part of the paper deals with the well-elaborated principles of the linguistic and literary criticism approach to translation, which has been applied to
Elena B. Borisova +2 more
doaj +1 more source
Based on the results obtained from the exploitation of parallel electronic corpora in the training of specialized translators at Master’s level, this article aims to highlight the use of corpus-based translation studies as an indispensable tool for the ...
Daniela Dincă
doaj +1 more source
Corpus-based Translation Studies: Examining Media Language through a Linguistic Lens [PDF]
This paper delves into the multifaceted world where translation studies converge with corpus linguistics, casting a spotlight on the dynamic domain of media language.
Ding Jie
doaj +1 more source
ABSTRACT Objective To delineate specific in vivo white matter pathology in neuronal intranuclear inclusion disease (NIID) using diffusion spectrum imaging (DSI) and define its clinical relevance. Methods DSI was performed on 42 NIID patients and 38 matched controls.
Kaiyan Jiang +10 more
wiley +1 more source
Tourism Translation: from Corpus to Machine Translation (and back)
Tourism language is characterised by features which make it distinct from other sector-based or technical languages. There are many examples of corpus-based studies and corpus-driven translation in the tourism sector but little regarding machine ...
Patrizia Giampieri, Martin Harper
doaj +1 more source
Developmental and Epileptic Encephalopathy due to Biallelic Pathogenic Variants in PIGM
ABSTRACT Objective PIGM encodes a critical enzyme in the glycosylphosphatidylinositol (GPI)‐anchor biosynthesis pathway. While promoter‐region mutations in PIGM have been associated with a relatively mild phenotype characterized by portal vein thrombosis and absence seizures, recent evidence suggests that coding‐region mutations result in a more severe
Júlia Sala‐Coromina +11 more
wiley +1 more source

