Results 11 to 20 of about 31,968 (222)
The long and short of verb alternations in Mauritian Creole and Bantu languages [PDF]
Mauritian Creole displays an alternation between a short and a long form of the verb, which is reminiscent of the conjoint–disjoint alternation found in some eastern Bantu languages.
van der Wal, Jenneke, Veenstra, Tonjes
core +4 more sources
O „cudownych formacjach”, czyli rzecz o językach kreolskich
What Shall be Understood under Creole Language? Creole languages are being formed as a result of language contact in multicultural and multilingual societies.
Barbara Hlibowicka-Węglarz
doaj +1 more source
Let me start by quoting the provocative last sentence of the last paper in this volume, which questions “(…) the very validity of the field of Linguistics called Creole and the validity of a categorisation of a group of the languages of the world under a
Tjerk Hagemeijer
doaj +2 more sources
This article discusses the loss of the creole languages on São Tomé Island and the societal move from multilingualism to monolingualism in Portuguese. It argues that recognizing the ideologies attached to these languages is key in understanding
Marie-Eve Bouchard
doaj +1 more source
Language and Jamaican Literature
Disrespected literatures are written in disrespected languages. Languages are usually disrespected when the status of the people who speak them is low. In postplantation societies the respected language is the European language brought by the people who ...
Velma Pollard
doaj +1 more source
Asymmetrical Complexity in Languages Due to L2 Effects: Unserdeutsch and Beyond
This study examines asymmetries between so-called inherent and contextual categories in relation to the morphological complexity of the nominal and verbal inflectional domain of languages.
Siegwalt Lindenfelser
doaj +1 more source
Fully bare nominals in two Creoles: A description and a tentative constructional account
Two creole languages are compared in this paper with respect to the possible reference of fully bare nominals (FBNs) in them. One is a Portuguese-related Creole, Kriyol spoken in Guinea-Bissau and Casamance, the other is a French-related Creole, Haitian.
Alain Kihm
doaj +2 more sources
Dodgy data, language invisibility and the implications for social inclusion: A critical analysis of indigenous student language data in Queensland Schools [PDF]
As part of the ‘Bridging the Language Gap’ project undertaken with 86 State and Catholic schools across Queensland, the language competencies of Indigenous students have been found to be ‘invisible’ in several key and self-reinforcing ways in ...
Angelo, Denise, Dixon, Sally
core +1 more source
This book offers a selection of papers dealing with second language acquisition, foreign language teaching and creole linguistics inspired by the scientific legacy of Mauritian-born scholar Georges Daniel Véronique (Port-Louis, 1948). An important part of the book is devoted to the description of learner varieties with a focus on sociolinguistic ...
Granget, Cyrille +2 more
openaire +4 more sources
General Locative Marking in Martinican Creole (Matinitjè): A Case Study in Grammatical Economy
Th is article bears on General Locative Marking (GLM), as exemplifi ed in Martinican Creole (MQ): the surface homonymy of phrases denoting Goal, Source and Stative Location.
Anne Zribi-Hertz, Jean-Louis Loïc
doaj +1 more source

