Results 21 to 30 of about 11,491 (262)
Cochrane produces independent research to improve healthcare decisions. It translates its research summaries into different languages to enable wider access, relying largely on volunteers.
Liliya Eugenevna Ziganshina +3 more
doaj +1 more source
Brazilian short prose in German
This article investigates the post-editing workflow and types of edits made in the context of a real-life literary translation project. The source text is a short narrative by Brazilian author Lima Barreto.
Waltraud Kolb
doaj +1 more source
Google Translate and DeepL: Breaking taboos in translator training
In recent decades, when we read about the use of machine translation, we were told that it was not suitable for professional translation. The reason was that machine translation used to produce poor results as long as it was not applied to controlled language of pre-edited texts within a specific field of specialization, and with post-editing of the ...
Varela-Salinas, María José +1 more
openaire +5 more sources
DeepL résout-il les conflits ? Bio-traduire et post-éditer les courriers d'avocats de l'italien en français [PDF]
À l’automatisation ambiante, la TA ne déroge pas. Problèmes éthiques, retour à une objection préjudicielle moderne. L’article se fixe l’objectif de soulever quelques interrogations traductologiques et de fournir des éléments de réponse par le prisme de ...
Alain Volclair
doaj +1 more source
COMPARING TRANSLATION QUALITY: GOOGLE TRANSLATE VS DEEPL FOR FOREIGN LANGUAGE TO ENGLISH
Google Translate dan Deeple saat ini sudah sangat dikenal dan telah digunakan oleh mahasiswa di Indonesia. Penelitian ini meneliti bagaimana mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris dan Jurusan Filsafat di Universitas Advent Indonesia mengevaluasi ...
Elsaty Lam Marya Bunga +1 more
doaj +1 more source
La traducción automática (TA) y los chatbots de inteligencia artificial (IA) generativa han transformado la comunicación global al facilitar la transmisión de información entre lenguas y, por ende, entre culturas.
Elena Hernández Fresno +1 more
doaj +1 more source
Linguistik als antifragile Disziplin? Optionen in der digitalen Transformation [PDF]
Digitalization has led to massive changes in the sciences, especially in the humanities, as shown by the Digital Humanities. Using linguistics, we discuss these changes on theoretical, epistemological and methodological levels, which consist in ...
Bubenhofer, Noah, Dreesen, Philipp
core +2 more sources
The present research analyses the performance of two free open-source neural machine translation (NMT) systems —Google Translate and DeepL— in the (ES>EN) translation of somatisms such as tomar el pelo and meter la pata, their nominal variants (tomadura/tomada de pelo and metedura/metida de pata), and other lower-frequency variants such as meter la ...
openaire +5 more sources
Apport du GPS dans l'étude de la dynamique des dunes : exemples au Maroc oriental
The aim of this study is to add to the results already obtained in eastern Morocco, in the Bouarfa - Chott Tigri area, on the potential of GPS (Global Positioning System) to follow the movement of dunes.
Abdelkader Sbai, Omar Mouadili
doaj +1 more source
DeepL as a Translanguaging Tool in an Indonesian EFL Student’s Academic Writing
This study investigates how an Indonesian EFL student uses DeepL, a machine translation (MT) tool, as part of her translanguaging practices in academic writing, and how she refines machine-generated texts to meet academic standards.
Fahdah Fathinah +3 more
doaj +1 more source

