Results 1 to 10 of about 49,772 (237)

POLEEMILIST. Eesti keel ja teised keeled – Eesti jaoks

open access: diamondEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2008
Ühinemine Euroopa Liidu ja NATO-ga muutis oluliselt eesti- ja võõrkeelte õpetamise-valdamise senist paradigmat Eestis. Uus paradigma eeldab võimalikult laiemat eelnevat avalikku arutelu: tuleks läbi vaielda erinevad visioonid ning sündivate kompromisside
Suliko Liiv
doaj   +4 more sources

VENE KEELE MÕJUST EESTI KEELES. TAGASIVAATEID JA PERSPEKTIIVE [PDF]

open access: diamondEesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 2010
Artiklis uuritakse vene keele mõju eesti keele sõnavarale ja morfosüntaksile; venemõjulise sõnavara käsitluses võetakse kriitiliselt kokku varasemate uurimuste tulemusi, venemõjulise morfosüntaksi käsitluses aga esitatakse rida uusi vene mõju kandidaate ...
Petar Kehayov, Rogier Blokland
core   +6 more sources

Emfaas ja fookus eesti keeles

open access: diamondEesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 2015
Artiklis tutvustatakse uurimust, mille eesmärk on selgitada välja lauselõpulist kitsast fookust laiast fookusest eristava emfaatilise primaarse lauserõhu akustilised korrelaadid eesti keeles. Tähenduseristust kandvat emfaasi vaadeldakse ka lause eelviimasel sõnal, kus selle realiseerumist ei mõjuta prosoodilise piiri korrelaadid.
Heete Sahkai   +2 more
openalex   +5 more sources

Eesti perestroika keeled (1986–1988) [PDF]

open access: diamondActa Historica Tallinnensia, 2023
Artikkel uurib Eesti poliitilise mõtte tärkamist perestroika perioodil (1986â1988) ning väidab, et see toetus olemasolevale teadusavalikkusele ja sealsele teoreetilisele mõistestikule, mis võimaldas Eesti teadlaskonnal ja ekspertidel arendada perestroika reformimõtet.
Juhan Saharov
openalex   +2 more sources

Vastandavatest sidesõnadest eesti keeles

open access: diamondEesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 2010
Eesti kirjakeeles on viis vastandavat sidesõna: aga,kuid,ent,kuna ja vaid. Sidesõnu aga,kuid ja ent on peetud sünonüümideks. Tegelikult on aga üldvastandav sidesõna, mida on võimalik kasutada nii kontrastiivse (Mari on virk,aga Juku laisk) kui ka ootusvastase vastanduse puhul (Sajab,aga me lähme jalutama). Erinevalt teistest vastandavatest sidesõnadest
Mati Erelt
openalex   +4 more sources

Kas eesti keel säilib teaduskeelena? [PDF]

open access: yes, 2005
„Kui ma nüüd kuulen jutte doktoriõppe üleviimisest inglise keelele ja väitekirjade kohustuslikust kirjutamisest inglise keeles, [–] siis tundub mulle, et Nõukogude aeg on klantsima löödud kuues tagasi tulnud.
Sinisalu , Väino
core   +4 more sources

Eestlased ja eesti keel Soomes

open access: diamondLähivõrdlusi. Lähivertailuja, 2008
Soome Statistikaameti andmetel elas 2007. a. martsi seisuga Soomes 17 599 Eesti kodakondsusega inimest (vt. Tilastokeskus). Pusivalt Soomes elavad emakeelena eesti keelt raakivad isikud moodustavad Soome eesti keelevahemuse.  Artiklil on kaks eesmarki. Esimeseks eesmargiks on anda luhiulevaade Soome eestlaskonna ajaloost 20.
Kristiina Praakli
openalex   +4 more sources

Kausatiivsuse omandamisest eesti keeles

open access: diamondEesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat Estonian Papers in Applied Linguistics, 2012
Artikli eesmärk on anda ülevaade kausatiivsuse omandamisest eesti keeles. Uurimuse keskmes on küsimus, millal ja milliseid kausatiivsuse väljendusvahendeid lapsed varase keeleomandamise perioodil kasutavad, kas eelistused on seotud kasutatavate kausatiivsete struktuuride läbipaistvusega (analüütilised kausatiivid on läbipaistvamad kui sünteetilised ehk
Reili Argus
openalex   +4 more sources

Venekeelsete kohanimede edasiandmisest eesti keeles

open access: diamondEesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat Estonian Papers in Applied Linguistics, 2020
Artiklis käsitletakse venekeelsete kohanimede (eelkõige tänavanimede) eesti keeles edasiandmise probleeme. Teema on eriti aktuaalne vande-, kohtu- ja politseitõlkide jaoks, kelle igapäevatöösse kuulub dokumentide tõlkimine. Uurimuse eesmärk on kõrvutada ühelt poolt erialakirjanduses antavaid juhiseid ning teiselt poolt tõlkijate endi seisukohti ...
Sirje Kupp-Sazonov, Oksana Palikova
openalex   +4 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy