Pourquoi une langue emprunte-t-elle des suffixes ? L’exemple du grec et du latin [PDF]
Afin de déterminer les raisons pour lesquelles le grec a emprunté des suffixes au latin, nous examinons, en suivant le cadre théorique de Danielle Corbin, le suffixe -(i)ár(is) < du latin ‑arius, par exemple dans vromiaris [‘malpropre’], qui construit ...
Anastassiadis-Syméonidis, Anna
core +1 more source
Enseignement de la grammaire wolof dans les foyers arabo-islamiques au Sénégal [PDF]
Résumé : Présent au Sénégal depuis le XIe siècle, l’Islam et sa culture par l’intermédiaire de son enseignement ont eu un impact sérieux sur la vie religieuse, sociale, culturelle, politique et économique.
Babacar NIANE & Birame SARR
doaj
Changements sémantiques sous l’influence de l’anglais : le cas de quatre « emprunts de sens » en français au Québec (1992–2012) [PDF]
Cette communication porte sur l’utilisation de quatre mots (alternative, opportunité, supporter, versatile) dont certaines acceptions sont considérées comme des emprunts de sens à l’anglais en français au Québec et qui ont pour caractéristique commune d ...
Paquet-Gauthier, Myriam
core +1 more source
Le trajet linguistique des emprunts dans le chiac de Moncton : quelques observations [PDF]
À partir d’exemples précis, l’article montre que le trajet linguistique des emprunts dans le chiac de Moncton se caractérise par un double mouvement d’anglicisation et de refrancisation. Prenant en compte différents aspects de la situation sociolinguistique actuelle, il propose quelques éléments d’explication des tendances repérées. Il illustre en quoi
openaire +1 more source
Étude sociolinguistique de quelques caractéristiques des emprunts à l’anglais par des franco-américains du Massachusetts [PDF]
On entend souvent dire que le français parlé par les Franco-Américains comporte un grand nombre d’anglicismes. L’étude d’un corpus recueilli auprès de 25 locuteurs franco-américains du Massachusetts permet de quantifier plus précisément la situation.
Dupuis, Jacinthe
core +1 more source
Le fonctionnement de néologismes d’origine française dans la presse polonaise [PDF]
L’objet du présent article est l’étude des emprunts néologiques de termes français employés dans les médias polonais, termes qui sont eux-mêmes assez récents dans la langue française et qui sont la manifestation des évolutions de la société, le résultat
Lajus, Dorota
core +1 more source
Fonètica històrica versus història lèxica. El cas de "saloma" < kéleusma `cant dels mariners
Le mot grec kéleusma "chant des mariniers" est passé en ltalie sous plusieurs formes: celoma, scialoma etc. Elles sont attestées depuis le XIVe siècle, et toutes ont une consonne initiale palatale.
Germà Colón Domènech
doaj +1 more source
L'emprunt lexical turc dans les dialectes yéménites du Nord
Cette étude a pour objectif l'identification des emprunts turcs utilisés encore aujourd'hui dans les dialectes yéménites du Nord (Sana'ani, Dhamarien et Taïzien). L'article est divisé en deux parties ; théorique et pratique.
عزيز الاقرع
doaj
Les alioculturèmes et la publicité en Europe au xxie siècle [PDF]
Le présent article a pour objet la présence d’expressions et de mots étrangers dans la publicité de cinq pays d’Europe à partir d’un corpus constitué de magazines publiés en Allemagne, en France, en Espagne, en Italie et au Royaume-Uni.
Prieto Del Pozo, Lourdes
core +1 more source
« C'est bambara et français mélangé ». Analyser des écrits plurilingues à partir du cas de cahiers villageois recueillis au Mali [PDF]
In this article, a sociologist and a linguist confront their analyses accounting for multilingual literacy practices in a post-colonial context, where three languages with very different statuses and that have very different functions are in contact ...
Mbodj-Pouye, Aïssatou +1 more
core +6 more sources

