Results 21 to 30 of about 139,550 (187)
La equivalencia es la noción central en toda reflexión sobre la traducción. Es la relación entre un texto meta y el texto origen del que deriva, y explica que ambos textos sean supuestamente "el mismo" en diferentes idiomas. También ha sido, y sigue siendo, una de las cuestiones más complejas y controvertidas para los investigadores. La mayoría incluye
openaire +1 more source
En el presente artículo se analiza un aspecto de la obra del sociólogo francés Jean Baudrillard, específicamente la noción de equivalencia, la cual funciona como principiodual válido en tres disciplinas: la lingüística, la economía y el psicoanálisis ...
Luis Alberto López Soto
doaj +1 more source
Estamos asistiendo en la actualidad a una especie de democratización de las operaciones de cirugía estética, que está generando la introducción de un léxico especializado del sector en la lengua de un hablante común.
Pilar Rodríguez Reina
doaj +1 more source
RESUMO Este artigo apresenta nossas análises sobre os graus de equivalência entre os termos que denominam os locais e os agentes responsáveis pela emissão dos passaportes no Brasil e na França.
Milena de Paula MOLINARI +2 more
doaj +2 more sources
Las expresiones epistémicas en el nivel léxico español y chino
La modalidad epistémica es una noción cognitiva que se vincula con la visión del mundo del hablante, en concreto, con su juicio subjetivo sobre la veracidad de lo enunciado.
Yu Xie 谢宇 +1 more
doaj +1 more source
Expert Committee is the stage IV for the process of cross cultural adaptation. The expert committee’s role is to consolidate all the versions of the questionnaire and develop what would be considered the prefinal version of the questionnaire for field ...
Helena SILVA REIS +2 more
doaj +1 more source
Presentamos una guía matemática, evolutiva y didáctica para estudiar el juego de construcción en la Educación Infantil y reflexionar sobre las posibilidades que ofrece para el aprendizaje de las matemáticas.
Carlos de Castro Hernández +2 more
doaj +1 more source
La significancia de los casos idealizados de desacuerdo
Defenderé que es necesario derrotar los argumentos de la primacía de la perspectiva de la primera persona en la epistemología del desacuerdo si se quiere preservar la equivalencia epistémica requerida para evaluar apropiadamente el disenso entre pares ...
Jorge Prado
doaj +1 more source
Adaptaçâo transcultural para o português (Brasil) do Kidcope [PDF]
O objetivo do presente artigo é traduzir e realizar a adaptaçâo transcultural para o Português (Brasil) do instrumento Kidcope. Trata-se de uma pesquisa metodológica, de caráter transversal, na qual se realizou a equivalência conceitual e de itens ...
Hedyanne Guerra Pereira +3 more
doaj +2 more sources
El traductor como traidor: la negociación como puente entre Jorde Luis Borges y Rodolfo Walsh [PDF]
El presente trabajo consiste en un análisis comparativo de la labor traductora de dos conocidos autores y traductores argentinos: Jorge Luis Borges y Rodolfo Walsh, con el fin de detectar semejanzas y divergencias en el abordaje de su tarea de traducción
María Marta Montesano
doaj

