Results 71 to 80 of about 985 (167)

Adquisición y preferencia en los usos del aspecto verbal en ruso como lengua extranjera por parte de aprendientes con L1 español

open access: yesCírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación
En el presente estudio se analizan los errores y preferencias de uso del aspecto verbal en ruso por parte de 51 aprendientes con L1 español de ruso como lengua extranjera con un nivel de dominio B1/B2.
Benamí Barros Garcia   +2 more
doaj   +1 more source

La traducción automática dentro del contexto de una lengua minorizada. ¿Qué tipo de motor se adapta mejor al caso especial del gallego? [PDF]

open access: yes, 2019
El present treball de fi de màster té com a objectiu avaluar la percepció d'adequació de tres tipus diferents de motors de traducció automàtica dins el context d'una llengua minoritzada.
Do Campo Bayón, María   +1 more
core  

Judith Butler: um formidável “erro” de tradução (primeira parte) = Judith Butler: a formidable translation “mistake” (first part) = Judith Butler: un formidable “error” de traducción (primer parte)

open access: yesVeritas, 2020
O presente artigo debruça-se sobre a tradução argentina do livro Who Sings the Nation-State? de Butler e Spivak. Colocando em questão a relação entre tradução e hino nacional para sublinhar o possível nacionalismo atinente a determinadas manifestações ...
Milone, Jerônimo de Camargo
doaj  

La eficacia del análisis de errores dentro de las clases de traducción. Un estudio piloto [PDF]

open access: yes, 2014
The purpose of our pilot study is to demonstrate the effectiveness of error analysis within the translation classes attended by students in Philology at Petroleum – Gas University of Ploiesti.
Badea, Mihaela, Presada, Diana
core   +1 more source

Judith Butler: um formidável “erro” de tradução (segunda parte) = Judith Butler: un formidable “error” de traducción (segunda parte) = Judith Butler: a formidable translation “mistake” (second part)

open access: yesVeritas, 2020
O presente artigo debruça-se sobre a tradução argentina do livro Who Sings the Nation-State? de Butler e Spivak. Colocando em questão a relação entre tradução e hino nacional para sublinhar o possível nacionalismo atinente a determinadas manifestações ...
Milone, Jerônimo de Camargo
doaj  

¿Error en la traducción latina de algunos términos gramaticales griegos?

open access: yes, 1993
Con frecuencia leemos que las fuentes de la lingüística actual están en el mundo griego y, sobre todo, en esos comienzos de la filología en el mundo helénico, en torno al S.III a.C. Ahora bien, esta terminología no siempre nos ha llegado directamente del
Harto Trujillo, María Luisa
core  

La traducción automática aplicada a textos científicos: análisis de la traducción de un artículo científico generada por DeepL [PDF]

open access: yes, 2020
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020La traducción automática ha evolucionado mucho desde su aparición.
Llopis Prats, Marta
core  

Estudio analítico de la evaluación diagnóstica en la enseñanza de la Traducción [PDF]

open access: yes, 2016
El presente trabajo aborda el papel de la evaluación en el aprendizaje del alumnado, y pone el énfasis en uno de los tipos de evaluación: la evaluación diagnóstica.
Barquín Sanmartín, Lourdes
core  

Un curioso error en la historia de la traducción

open access: yes, 2018
Rechazo a la traducción palabra por palabra y en palabras de s.
García Yebra, Valentín
core  

Aplicación de métodos estadísticos para la traducción de voz a Lengua de Signos [PDF]

open access: yes, 2008
Este artículo presenta un conjunto de experimentos para la realización de un sistema de traducción estadística de voz a lengua de signos para personas sordas.
D'Haro Enríquez, Luis Fernando   +5 more
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy