Results 61 to 70 of about 985 (167)

Estratos de comprensión y conciencia de error en la traducción de textos especializados

open access: yes, 2014
En el proceso de la traducción, tanto profesional como formativa, la comprensión del texto original es fundamental a la hora de ofrecer un texto traducido que cumpla con lo que de él espera tanto el iniciador como los posibles consumidores de la ...
Tolosa-Igualada, Miguel
core  

Retroalimentación correctiva escrita en un corpus de traducción general. Estudio de caso

open access: yesLogos: Revista de Lingüística, Literatura y Filosofía
: Los estudios sobre retroalimentación correctiva escrita en el ámbito de los Estudios de Traducción son escasos. En este trabajo analizamos cualitativamente un corpus de 100 traducciones evaluadas por docentes de una universidad española y nos ...
Maria Dolors Cañada Pujols   +1 more
doaj   +1 more source

La exaltación de la feminidad en “In Celebration of My Uterus” de Anne Sexton: Traducción y género

open access: yes, 2021
El presente estudio aborda el estudio filológico y traductológico del poema “In Celebration of my Uterus”, compuesto por la poeta confesional Anne Sexton y publicado en Love Poems (1969).
Martinez, Víctor Anguita
core   +1 more source

De cómo un error de traducción de Hegel influyó en la adopción de un búho virginiano en la Facultad de Filosofía y Letras

open access: yesDebates por la Historia
El presente artículo teórico rescata algunos sucesos acontecidos en el periodo donde la diosa Atenea eligió como imagen a un ave de presa nocturna, hasta la adopción de un búho vivo por parte de una Facultad de Filosofía y Letras.
Fidel Gonzalez-Quiñones   +1 more
doaj   +1 more source

El error de traducción en la localización de videojuegos: estudio descriptivo y comparativo entre videojuegos indie y no indie [PDF]

open access: yes, 2018
Esta tesis doctoral pertenece al ámbito de la Traductología y, concretamente, se incluye dentro de los estudios sobre la TAV (traducción audiovisual).
Vázquez Rodríguez, Arturo
core  

Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie alemana, Dark [PDF]

open access: yes, 2022
Identificar las inadecuaciones de traducción el subtitulado al español de la serie alemana Dark. Metodología: Se trató de una investigación de tipo aplicada, de carácter lógico inductivo.
Garcés Castañeda, Daniel Aron
core  

Traducción, adaptación y validación del instrumento de evaluación de la Preparación para la Transición al Hogar

open access: yesEnfermería Global
Introducción: El accidente cerebro vascular es una de las principales causas de discapacidad que afecta a los sobrevivientes y cuidadores. Evaluar la preparación del cuidador para la transición al hogar mediante un instrumento validado permitirá ...
Gerardo Saucedo Pahua   +5 more
doaj   +1 more source

El error de traducción en la localización de videojuegos: El caso de Breath of Fire: Dragon Quarter

open access: yes, 2016
This article explores the complex field of study of translation errors taking as an object of study an audiovisual product, more specifically, a Japanese RPG video game translated from English into Spanish.
Vázquez Rodríguez, Arturo
core  

Las igualdades incorrectas producidas en el proceso de traducción algebraico: un catálogo de errores [PDF]

open access: yes, 2010
Propongo un catálogo para los errores que puedan encontrarse al realizar el proceso de traducción algebraico. El catálogo consta de tres categorías: errores en el uso de letras, errores en la construcción de expresiones algebraicas y errores en la ...
Pérez Cerdán, Fernando   +2 more
core  

Errores de traducción en el subtitulado de la serie La ley de los audaces [PDF]

open access: yes, 2019
La presente investigación fue titulada Errores de traducción en el subtitulado de la serie la ley de los audaces. Objetivo. Identificar los errores de traducción del subtitulado de la serie la ley de los audaces. Método y materiales.
Sánchez Velásquez, Edissa Diane
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy