Results 31 to 40 of about 1,782 (165)
DIÁLOGOS: LITERATURA COMPARADA E TRADUÇÃO
Conforme destacou Sandra Bermann (2010), pensar sobre o papel da tradução na história literária e cultural traz à tona uma consciência aguçada de seu potencial transformador. É inegável que a Literatura Comparada e os Estudos da Tradução têm confluído em
Andrei dos Santos Cunha +2 more
doaj
Panorama da interpretação em contextos médicos no Brasil: perspectivas
Dentre os contextos comunitários em que há necessidade de mediação por meio de interpretação, o da saúde demanda cautela, dado à natureza complexa da atividade médica, que, consequentemente, impõe diferentes desafios aos intérpretes.
Mylene Queiroz
doaj
Zé Wellington e Walter Geovani — Cangaço Overdrive
Jorge Luiz Adeodato Junior
doaj +1 more source
Estudos Comparatistas e Cosmopolitismo. Pós-colonialidade, tradução, arte e género
A antologia Estudos Comparatistas e Cosmopolitismo. Pós-colonialidade, tradução, arte e género constitui o resultado de um trabalho de tradução coletivo de textos teórico-críticos sobre estudos comparados, do Grupo de Investigação em Género, Artes e ...
Sandra Isabel Cunha de Sousa
doaj
OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO BASEADOS EM CORPUS GANHAM SEU PRÓPRIO “MAPA”
Kaibao Hu é um reconhecido pesquisador chinês que soma em seu currículo muitas publicações sobre os Estudos da Tradução baseados em Corpus (ETBC). Durante os últimos cinco anos, o pesquisador também passou a fazer parte do ambicioso projeto de montar um ...
Carolina BARCELLOS
doaj
A tradução especializada parece estar, aos poucos, deixando de ser o patinho feio dos Estudos da Tradução, ainda que esteja longe de exibir a plumagem resplandecente dos cisnes, pelo menos no que toca à representatividade junto à produção acadêmica da ...
Elisa Duarte TEIXEIRA
doaj
Análise de um <i>corpus </i>de textos de segurança da aviação à luz dos Estudos da Tradução Baseados em <i>Corpus</i>: os termos \'segurança\', \'safety\' e \'security\' [PDF]
Carlos Eduardo Piazentine Costa
openalex +1 more source
O objetivo da presente discussão é tentar refletir sobre o Brasil literário nos mapas-múndi das literaturas conforme expressão e conceito de LAMBERT (1990) e sobre o espaço literário internacional segundo CASANOVA (1999), em contraponto da chamada ...
Marie Helene Catherine Torres
doaj
LINGUÍSTICA DE CORPUS NO BRASIL, ONTEM E HOJE: UMA ENTREVISTA COM STELLA ESTHER ORTWEILLER TAGNIN
Quando fui fazer minha prova e entrevista de seleção para a agora inexplicavelmente extinta Especialização de Longa Duração em Tradução da Universidade de São Paulo, no primeiro semestre de 1999, foi que encontrei, pela primeira vez, a Profa. Stella.
Elisa Duarte TEIXEIRA
doaj
Arte na era da condição pós-meio: Estudo e tradução de Rosalind Krauss [PDF]
Leonardo Nones Santos
openalex +1 more source

