Results 71 to 80 of about 431,202 (114)

Encontro de Culturas no Açoriano Oriental entre 1933 e 1974 [PDF]

open access: yes, 2015
Dissertação de Mestrado em Tradução e Assessoria Linguística.A dissertação aqui apresentada pretende dar a conhecer o resultado da investigação desenvolvida no âmbito do Mestrado em Tradução e Assessoria Linguística.
Marta, Fernando José de Jesus
core   +1 more source

O modelo didático de Nord no ensino da Língua Espanhola: a tradução em prática [PDF]

open access: yes, 2016
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016O modelo de análise textual apresentado por Christiane Nord é ordenado por fatores extratextuais e intratextuais.
Giracca, Mirella Nunes
core  

Proceder por pilhagem: da máscara teatral à drag queen ciborgue [PDF]

open access: yes, 2016
Esta pesquisa procura lançar conexões entre os estudos culturais e as artes cênicas, na esperança de que entre eles se crie uma rede capaz de revelar potências políticas de transformação.
Latif, Larissa
core  

OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO BASEADOS EM CORPUS GANHAM SEU PRÓPRIO “MAPA”

open access: yesBelas Infiéis, 2017
Kaibao Hu é um reconhecido pesquisador chinês que soma em seu currículo muitas publicações sobre os Estudos da Tradução baseados em Corpus (ETBC). Durante os últimos cinco anos, o pesquisador também passou a fazer parte do ambicioso projeto de montar um ...
Carolina BARCELLOS
doaj  

Estudos Feministas da Tradução e/m Queer~cu-ir

open access: yesRevista Estudos Feministas
O presente artigo apresenta os resultados de minha tese de doutorado, na qual realizei uma revisão bibliográfica crítica, através dos estudos queer~cu-ir, observando como se manifestava o conceito de gênero em muitas pesquisas dos estudos feministas da ...
Breno Guimarães Barboza
doaj   +1 more source

A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas [PDF]

open access: yes, 2016
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016Nesta comunicação propomos reflexões acerca dos desafios culturais tradutórios encontrados durante a tradução de relatos bruxólicos recolhidos na Espanha pelo historiador ...
Oyarzaba, Myrian Vasques
core  

OBRA SOBRE TRADUÇÃO TÉCNICA E CIENTÍFICA DE OLOHAN CONTRIBUI SOBREMANEIRA PARA DIFUNDIR O USO DA LÍNGUÍSTICA DE CORPUS NO ESTUDO E NA PRÁTICA DA TRADUÇÃO ESPECIALIZADA

open access: yesBelas Infiéis, 2017
A tradução especializada parece estar, aos poucos, deixando de ser o patinho feio dos Estudos da Tradução, ainda que esteja longe de exibir a plumagem resplandecente dos cisnes, pelo menos no que toca à representatividade junto à produção acadêmica da ...
Elisa Duarte TEIXEIRA
doaj  

Investigação sobre práticas de supervisão: avaliação do desempenho docente [PDF]

open access: yes, 2012
O presente estudo recai sobre a análise de práticas de supervisão no âmbito da Avaliação de Desempenho Docente (ADD), com o objetivo de perceber o ponto de vista dos relatores relativamente à aplicação e efeitos do processo de supervisão desenvolvido ...
Canavarro, Ana Paula   +2 more
core  

MAPAS-MÚNDI DAS LITERATURAS: O BRASIL NO ESPAÇO LITERÁRIO INTERNACIONAL NO INÍCIO DO TERCEIRO MILÊNIO

open access: yesRevista Brasileira de Literatura Comparada
O objetivo da presente discussão é tentar refletir sobre o Brasil literário nos mapas-múndi das literaturas conforme expressão e conceito de LAMBERT (1990) e sobre o espaço literário internacional segundo CASANOVA (1999), em contraponto da chamada ...
Marie Helene Catherine Torres
doaj  

LINGUÍSTICA DE CORPUS NO BRASIL, ONTEM E HOJE: UMA ENTREVISTA COM STELLA ESTHER ORTWEILLER TAGNIN

open access: yesBelas Infiéis, 2017
Quando fui fazer minha prova e entrevista de seleção para a agora inexplicavelmente extinta Especialização de Longa Duração em Tradução da Universidade de São Paulo, no primeiro semestre de 1999, foi que encontrei, pela primeira vez, a Profa. Stella.
Elisa Duarte TEIXEIRA
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy