Results 111 to 120 of about 1,480 (136)
Some of the next articles are maybe not open access.
Subtitling and Fansubbing Standards: A Hybrid Proposal
2015The first section of this chapter opens with an introduction to the main features of subtitling and closes with a brief overview of standard subtitling practices. The codes of practice used by fansubbers are explored in the second section and a comprehensive description of the fansubbing guidelines used both by ItaSA and Subsfactory is given.
openaire +1 more source
An Exploration of Motives for Fansubbing Based on Several Croatian Fansubbing Communities
2017While there have been several studies with a specific focus on volunteer translators’ motivation, this field of inquiry remains relatively under-researched. A diverse range of methods, either quantitative, in the form of questionnaire surveys, or qualitative, in the form of interviews and discourse analysis of translators’ blog entries, have been ...
openaire
Los fansubs: descripción y análisis del fenómeno
2020MSA: Máster en Subtitulado y Audiodescripción 2006 ...
openaire +1 more source
Pirates(!) Strike Back: Turkish Fansubbers Standing Up for Fansubbing
2015Buçalışmanın başlıca amacı, amatör altyazı çevirmenlerin yetersiz amatörlerdenziyade profesyonel altyazı çevirmenleri olarak var olma çabaları ve Türkiye'dekiamatör altyazı çevirmenliğini (fansubbing) betimlemek ve belirtik ve örtüksuçlamalara karşı kendilerini savunan amatör altyazı çevirmenlerinin küçükkapsamlı bir profilini oluşturmaktır.
openaire +2 more sources
A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing: an issue of resistance
Language and Intercultural Communication, 2018Masood Khoshsaligheh +2 more
exaly
Cultural consumer and copyright: A case study of anime fansubbing
Creative Industries Journal, 2011Hye-Kyung Lee
exaly

