Feminist translation studies : local and transnational perspectives [PDF]
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages ...
Ergun, Emek, Castro, Olga
core +6 more sources
Transnationalizing feminist translation studies? Insights from the Warwick School of Feminist Translation: a roundtable [PDF]
This roundtable article features a conversation among the five scholars who delivered keynotes at the Warwick School of Feminist Translation, held at the University of Warwick, UK, in May 2023: Olga Castro, Emek Ergun, Maud Anne Bracke, William J ...
Ergun, Emek +5 more
core +5 more sources
Introduction: Re-Envisioning Feminist Translation Studies [PDF]
This introduction presents an overview of key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book discusses the manifold manifestations of feminism in translation and the equally multifaceted manifestations of translations in feminism ...
Ergun, Emek +3 more
core +2 more sources
On the Challenges of Transnational Feminist Translation Studies
The term “transnational” developed over the 20th century to describe cosmopolitan, multicultural societies that stem from migration; the concept of transnational feminist translation studies adds references to postcolonial feminisms to this term ...
Flotow, Luise von
core +3 more sources
Theory in Perpetual Motion and Translation: Assemblage and Intersectionality in Feminist Studies
This paper engages with the French theoretical concept of agencement developed by Gilles Deleuze and Félix Guattari and its English translation as assemblage which has been widely used in academic inquiries, including feminist analyses as well as ...
Anna Bogic
doaj +2 more sources
Translating Feminism in China [PDF]
This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction
Zhongli Yu, Yu, Zhongli
core +5 more sources
Pedagogies of Feminist Translation [PDF]
Through conversation, through exchanging stories, through exploring differences without defensiveness or shame, people can learn from each other, share each other's words.
Ergun, Emek +3 more
core +1 more source
Lost in Translation: A Feminist Translation Analysis of Nawal El Saadawi's Diary of A Child Called Souad [PDF]
By bringing together feminist studies, literary studies, and translation studies, a dialogic convergence emerges that enables a thorough exploration of power dynamics and resistance regarding the transformative roles of women as authors, translators, and
Sarah ElMansy
doaj +1 more source
Arab Egyptian Feminist Voices in Translation: The Case of Women and Memory Forum [PDF]
When it comes to gender and translation research, studies are mostly done on how western women translate works of Arab women; however, very little is said about the way Arab women translate works of western women.
Laila El Feel +3 more
doaj +1 more source
"The Second Sex" in 1950s American Popular Journals
The Second Sex has been considered one of the most important studies about the women’s question that preceded the so-called second feminist wave in the USA, and the paper deals with the inquiries about the urge to translate The Second Sex into English ...
Katarina Lončarević
doaj +1 more source

