A Study of Imagery Expression in The Handmaid’s Tale under Feminist Translation Theory [PDF]
When translators carry out translation practice, they will be affected by multiple factors such as cultural differences, differences in translators’ subjectivity, or auditing systems.
Sun Ruiting
doaj +1 more source
Traduire He-Yin Zhen, perspectives sur la circulation des idées féministes
This article proposes the unpublished translation of excerpts from texts and articles written by the Chinese anarchist and feminist theorist He-Yin Zhen (1884-v.1920), as well as an attempt to rebuild a complete list of her works.
Léa Buatois
doaj +1 more source
Laughing at “normality”: Gerd Brantenberg’s Egalias døtre in translation
This contribution explores humour as a means of resistance against patriarchal authority in Gerd Brantenberg’s Egalias døtre (1977), a work of feminist science fiction, and its translation into English by Louis Mackay (1985).
Luise von Flotow +2 more
doaj +1 more source
Towards transnational Feminist translation studies [PDF]
Fil: Ergun, Emek. UNC at Charlotte. Women's and Gender Studies & Global Studies.
Castro, Olga +3 more
openaire +1 more source
Genre et discours métaphoriques sur la traduction
In 1988, in « Gender and the Metaphorics of Translation », Chamberlain revisits the figure of translation through several centuries of metaphors in translation studies.
Lori Chamberlain
doaj +1 more source
Transnational Feminist Translation and the Skirmishes of Anglo-American Gender Identity Politics: No need to translate [PDF]
This article explores the role of translation in the recent global development of transnational feminism. It specifically examines the challenges faced in transnational communication among feminist organizations and individuals. Additionally, it examines
LUISE VON FLOTOW
doaj +1 more source
Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900 [PDF]
This open access book takes the biographical case of German feminist Käthe Schirmacher (1865–1930), a multilingual translator, widely travelled writer of fiction and non-fiction, and a disputatious activist to examine the travel and translation of ideas ...
Gehmacher, Johanna
core +2 more sources
Ethno-historiography of translation: the case of black populations in Brazil
Historiographical studies of translation are a rapidly growing research area, but there are still many histories that need to be told and many sources yet to be found –in particular, those pertaining to specific groups such as black populations.
Dennys Silva-Reis
doaj +1 more source
Dorothy L. Sayers and Feminist Archival Historiography in Dante Studies
This article compares the vociferous Dantean archive of Dorothy L. Sayers with the deafening silence that swallowed up the of the first generation of British women dantiste, whose achievements lie dispersed across general collections and print archives.
Federica Coluzzi
doaj +1 more source
An Ecofeminist Reading of the Turkish Translation Of A Midsummer Night’s Dream
This study aims to analyse the Turkish translation of William Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream with an ecofeminist point of view. Ecofeminism argues that feminist efforts and struggles just like nature are challenged by the patriarchal system, for
Ayşenur İplikçi Özden
doaj +1 more source

