Results 21 to 30 of about 1,486 (113)
Pisarz i krytyk, czyli Gombrowicz Kijowskiego
The article is devoted to the topic of artistic dependence of Andrzej Kijowski on Witold Gombrowicz. Intertextual analysis of Kijowski’s work confirms what literary scholars have suggested, as well as what he himself has admitted.
MARIAN BIELECKI
doaj +1 more source
Ferdydurke, the first work by Witold Gombrowicz translated into Italian, has been published in Italy in three translations at almost regular intervals of thirty years (1961, 1991, 2020).
Lidia Mafrica
doaj +1 more source
In Ferdydurke Witold Gombrowicz presented the secret of interpersonal relations by using anatomical metaphors. In this ironic lecture a calf plays as important role as buttocks (stuck to the face) – it is a symbol of seductive youth and, to a ...
Jan Gondowicz
doaj +1 more source
Cuba socialista. De la traducción y sus secuelas [PDF]
Resumen: Este ensayo propone un acercamiento a la literatura socialista en español que era consumida en Cuba en las décadas del sesenta al noventa y, siguiendo las teorías de la traducción de Itamar Evan-Zohar, intenta dilucidar el papel periférico y ...
Puñales-Alpízar, Damaris
core +3 more sources
Gombrowicz a polski film fabularny
This article presents the influence that Witold Gombrowicz’s work has had on Polish cinema. It covers several generations of directors, for example, Andrzej Munk (born in the 1920s), Roman Polański and Jerzy Skolimowski (born in the 1930) as well as ...
Jacek Nowakowski
doaj +1 more source
Transfery w teatrze glottodydaktycznym – glosa o Ferdydurke i pacynkach
Metafora świata jako teatru (theatrum mundi) ukazuje pierwotność działań teatralnych w życiu człowieka, co znajduje odzwierciedlenie w języku. Tekst nawiązuje m.in. do instrumentarium lingwistyki kulturowej.
Maria Wacławek
doaj +1 more source
De la perifèria al centre: el cas de 'Ferdydurke' de Witold Gombrowicz [PDF]
Witold Gombrowicz arribà a Buenos Aires a bord del vaixell Chrobry el 22 d'agost de 1939. Uns dies després l'Alemanya nazi envaïa Polònia i Gombrowicz decidia quedar-se a l'Argentina, on romandria gairebé 24 anys.
Zaboklicka, Bozena
core
Complex network analysis of literary and scientific texts
We present results from our quantitative study of statistical and network properties of literary and scientific texts written in two languages: English and Polish.
ANDRZEJ KULIG +6 more
core +1 more source
Traducir a Gombrowicz al español, pero… ¿a qué español?
Translating Gombrowicz Into Spanish, But… Into Which Spanish? Notes on a (Peninsular) Translation Into (Standard?) Spanish of 3 Unpublished Tales by Witold Gombrowicz for an (Argentinean) Publishing House When translating Witold Gombrowicz is itself ...
Pau Freixa
doaj +1 more source
Traducción culinaria, el caso de la traducción entre el polaco y el castellano [PDF]
El presente artículo contiene reflexiones sobre la traducción culinaria entre el polaco y el castellano, tarea que a primera vista puede parecer imposible por falta de equivalentes culturales y lingüísticos.
Zaboklicka, Bozena
core

