Results 31 to 40 of about 99 (53)

Terminologie anglais-français du droit des affaires canadien [PDF]

open access: yes, 2016
Le droit des affaires canadien se caractérise par la coexistence de deux systèmes juridiques, le droit civil et la common law, au sein d’un seul État souverain. Une telle situation a des conséquences importantes sur le plan de la terminologie.
Monette, Alexander
core  

Le droit comparé dans la formation de traducteurs juridiques en Argentine [PDF]

open access: yes, 2017
Le présent article soutient l’importance de l’enseignement du Droit dans la formation de futurs traducteurs juridiques (compétence extralinguistique). En même temps, il cherche à démontrer la nécessité d’inclure, de manière explicite dans les programmes ...
Julia Espósito
core  

TRADUCTION SPÉCIALISÉE ET TERMINOLOGIE NÉOLATINE LE CAS DE LA VERSION EN ROUMAIN DE L’ACQUIS COMMUNAUTAIRE [PDF]

open access: yes, 2016
The starting point for our analysis is a rather disputed statement. The translation of the acquis commnautaire as a relatively new translation experience in Europe, namely in the countries that joined the European Union over the last decade, including ...
Deliana VASILIU
core  

Análisis de la traducción y terminología francés-español en el contexto jurídico-judicial: las resoluciones judiciales en Francia [PDF]

open access: yes, 2017
1. Introducción o motivación de la tesis. En un primer momento, esta investigación parte prioritariamente de la observación de necesidades, a partir de la experiencia profesional de la traducción jurídica y posteriormente, en la docencia de áreas en ...
Expósito Castro, Carmen
core  

Tradução jurídica e análise contrastiva dos géneros textuais denúncia e Anklageschrift à luz da juritradutologia [PDF]

open access: yes
O presente projeto de mestrado enquadra-se no contexto da tradução jurídica na área penal (direito penal e processo penal). O objetivo deste projeto é a realização de uma análise jurídico-linguística orientada à tradução, por meio dos estudos de direito ...
Mendes, Thaís Pereira
core  

À propos des compétences linguistiques des juges constitutionnels : regards croisés sur la Cour suprême du Canada et la Cour constitutionnelle belge [PDF]

open access: yes
peer reviewedLa Cour constitutionnelle de Belgique et la Cour suprême du Canada représentent deux exemples de cours institutionnellement bilingues où les compétences linguistiques du personnel judiciaire, notamment les juges et leurs assistants, sont ...
Jimenez-Salcedo, Juan
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy