Language barriers in conservation science citation networks. [PDF]
Abstract Using relevant scientific evidence is crucial to effectively conserve species and ecosystems worldwide. Currently, evidence that is available only in non‐English languages is severely underutilized. We examined many underutilized non‐English languages in the conservation evidence literature and factors that facilitate the use of non‐English ...
Hannah K +4 more
europepmc +2 more sources
Peticiones en la conversación en lengua china: metodología para la comparación interlingüística [PDF]
El fin del presente trabajo es contribuir al desarrollo de los estudios de pragmática intercultural, especialmente en lo que a la lengua china y española se refiere. Con este fin se analiza, desde la perspectiva hispanohablante, la realización
Maria Querol bataller
doaj +5 more sources
Algunos cambios semánticos de la lengua china desde 1949
-
Wen-Shun Chi, Carmen Chuaqui
doaj +2 more sources
Accuracy of Cytological Methods in Early Detection of Oral Squamous Cell Carcinoma and Potentially Malignant Disorders: A Systematic Review and Meta-Analysis. [PDF]
ABSTRACT Introduction Oral squamous cell carcinoma (OSCC) carries significant global mortality rates. Brush cytology presents a potential adjunctive tool for early detection and monitoring of OSCC and oral potentially malignant disorders (OPMDs). This study aims to systematically evaluate the diagnostic accuracy of cytology for detecting OSCC and OPMDs
Tayebi-Hillali H +8 more
europepmc +2 more sources
Calcos estructurales entre la lengua española y la china [PDF]
Los profesores de español como lengua extranjera en Taiwán se encuentran, además de los errores normales de gramática: verbos mal conjugados, preposiciones, etc., o de sintaxis, como la colocación del adjetivo sistemáticamente delante del verbo –errores ...
Vela Almendros, Laura
doaj +1 more source
Historia de la enseñanza de chino como lengua extranjera en China
Los análisis de la historia de la enseñanza de lenguas extranjeras han sido tradicionalmente realizados por Occidente, obviando la enseñanza de lenguas asiáticas.
Isabel María Balsas Ureña
doaj +4 more sources
Análisis comparativo de la manipulación fraseológica en las lenguas china y española [PDF]
Las unidades fraseológicas tanto en chino como en español presentan diversos tipos de manipulación creativa en el discurso para conseguir determinados efectos expresivos.
Wu Fan
doaj +3 more sources
La narrativa de ficción china: la transición a la lengua vernácula
-
John Page
doaj +2 more sources
CHINA Y ESPAÑA, LENGUA Y DIALECTO: MISMOS TÉRMINOS, SIGNIFICADOS DIFERENTES
En este trabajo podemos mostrar cómo los conceptos de lengua y dialecto varían de unas culturas a otras y cómo están sometidos a fuerzas de carácter en el fondo poco lingüísticas, sino políticas y sociales que tienen poco en cuenta el sentir de las ...
Elena Garayzábal Heinze, Zhang Jianfeng
doaj +2 more sources
Traducción de los prefacios a Las siete victorias (Qike) de Diego de Pantoja (1571-1618)
El Tratado de las siete victorias (1614) de Diego de Pantoja (1571-1618), abreviado Qike, es la primera exposición sistemática escrita en lengua china de la tradición moral de Occidente dirigida a las élites intelectuales confucianas, y en general una ...
Haitao Peng, Ignacio Ramos Riera
doaj +1 more source

