As a literary work is reviewed or commented on by a large corpus of critical approaches, stratified lines of interpretation may take shape, which try to appropriate the work in question.
Mohammad Ali Kharmandar
doaj +1 more source
Ist literarische Übersetzung eine Kulturbrücke? : Das Verschwinden der kulturellen und sprachlichen Differenzen in der literarischen Übersetzung [PDF]
“Translational turn” in the cultural studies and “the cultural turn” in the translation studies show that the term “culture” is very important in the literary translation.
Öztürk, Kadriye
core
Censorship and Self-Translation in the Era of the Latin American Boom [PDF]
This piece focuses on an analysis of Guillermo Cabrera Infante's Three Trapped Tigers and the role that the author's condition of exile played in its publication history: first, the impact of Franco and censorship on the book's final published ...
Levine, Suzanne Jill
core
Translating the Translated, Mistranslated and Untranslatable. Several Remarks upon the Polish Editions of At Swim-Two-Birds by Flann O'Brien [PDF]
The article discusses various translation problems connected with the Polish translation of Flann O'Brien's At Swim-Two-Birds. More Info: Przekładaniec. A Journal of Literary Translation. No 5 (spring-summer 1999), Kraków pp.
Krzysztof Fordonski
core +1 more source
Molecular cancer prevention: Intercepting disease
Oncological practice must evolve, from treating established tumours to proactive cancer interception before clinical manifestation. This will require mechanistic insight into tumour initiation, validated biomarkers of early disease development and redesigned clinical trials, enabling cancer interception to become a core pillar of oncology with the ...
Charlotte Grieco +2 more
wiley +1 more source
Literal Translation and the Materiality of Language: Lu Xun as a Case [PDF]
With his insistence upon the literal rendering in Chinese of foreign texts, especially regarding syntax, Lu Xun’s understanding of “literal translation” strikes a rather distinct note in the modern Chinese literary scene. The intention behind this method,
Cui, Wenjin
core +1 more source
Dormant cancer cells can hide in distant organs for years, evading treatment and the immune system. This review highlights how signals from the surrounding tissue and immune environment keep these cells inactive or trigger their reawakening. Understanding these mechanisms may help develop therapies to eliminate or control dormant cells and prevent ...
Kanishka Tiwary +1 more
wiley +1 more source
The architectures of translation : a magic carpet-ride through space and time (or, the awkward story of how we dis/placed Krisztina Tóth’s short fiction from Hungarian to English) [PDF]
This interdisciplinary paper unfolds an account of a collaborative translation project, which draws on Ellen Eve Frank’s concept of “literary architecture” to propose a process of “architectural translation”.
Bakhtin M. M. +16 more
core +1 more source
ZFAS1 is a lncRNA promoting cell proliferation and migration, exhibiting high expression in various cancers. It is conserved, widely expressed, and produces multiple splice variants with unclear roles. We identified several splice variants in hepatocyte models, and found that inhibiting or suppressing regulators of the unfolded protein response (PERK ...
Sébastien Soubeyrand +2 more
wiley +1 more source
Literêre vertaling as kruiskulturele kommunikasie: Kortonnen dozen van Tom Lanoye in Afrikaans
Literary translation as cross-cultural communication: Kartonnen dozen by Tom Lanoye in Afrikaans Literary texts are more frequently translated from Afrikaans into Dutch than vice versa.
M. Erasmus
doaj +1 more source

