O Robledo é capital e o demais son conquistas: fraseoloxía de Robledo de Domiz / O Robledo é capital e o demais son conquistas: phraseology from Robledo de Domiz [PDF]
Recadádiva de 164 unidades fraseolóxicas galegas (locucións, fórmulas, refráns, proverbios, adiviñas e cantigas) empregadas en Robledo de Domiz (Carballeda de Valdeorras), que son da acordanza e uso actual de membros da familia da presente colectora
Alicia Anta Fernández
doaj +1 more source
Edición dun ficheiro inédito de 3.826 refráns galegos (ós que hai que engadir 75 refráns paralelos doutras linguas -maiormente casteláns e portugueses-, 44 dialoxismos, 52 locucións e fórmulas, 5 cantigas, 1 romance e unha rima infantil).
Taboada Chivite, Xesús
core +1 more source
Les unitats fraseològiques i l’oralitat ficcional en la narrativa de Toni Cucarella
En aquest article s’estudien les unitats fraseològiques en quatre obres de Toni Cucarella en relació amb l’oralitat ficcional. La tradició d’estudis sobre l’oralitat ficcional analitza els recursos que evoquen l’oralitat en textos escrits o ...
Pelegrí Sancho Cremades
doaj +1 more source
Locucións verbais, adverbiais e adxectivas no I acto de Voluntad de Benito Pérez Galdós / Verbal, adverbial and adjective phrases in the first act of Benito Pérez Galdós’ Voluntad [PDF]
Neste traballo seleccionamos as locucións verbais, adverbiais e adxectivas recollidas no primeiro acto dunha das comedias menos coñecidas de Benito Pérez Galdós.
Domenico Daniele Lapedota
doaj +1 more source
Como ensinar a lingua e a literatura galega a través dos refráns / How to Teach Galician Language and Literature through Proverbs [PDF]
Neste traballo analízanse as posibilidades que ofrece o refraneiro no ensino da lingua en contornos escolares obrigatorios, especialmente no ensino secundario.
Luis González García
doaj +1 more source
Locucións espalladas por Europa e máis alá [PDF]
O proxecto de investigación “Locucións espalladas por Europa e máis alá” ten como obxectivo investiga-la difusión de locucións nas linguas europeas e máis alá (véxase a páxina web www.piirainen.homepage.tonline.de). Un dos resultados desta investigación
Elisabeth Piirainen
doaj
Fraseoloxía comparada — hendíade en inglés e portugués [PDF]
O presente artigo ocúpase do estudo comparativo das hendíades (hendíadis/hendíade, en portugués e hendiadys, en inglés) na lingua portuguesa e na lingua inglesa a través de exemplos.
António Nogueira Santos
doaj
Locucións e fórmulas comparativas ouelativas galegas [PDF]
Ofrécese un total de 9.713 locucións ou fórmulas comparativas ou simplemente elativas galegas ordenadas ideoloxicamente e con numerosas remisións complementarias. A fonte é o Tesouro Fraseolóxico Galego que o autor dirixe no Centro Ramón Piñeiro para a
Xesús Ferro Ruibal
doaj
Fixación estrutural e desautomatización das locucións / Structural fixedness and defamiliarization of idioms [PDF]
Neste traballo revísase, en primeiro lugar, o concepto de fixación sintáctica e as implicacións que supón establecer os patróns sintácticos das locucións por seren unidades fixas das linguas.
Inmaculada Penadés Martínez
doaj
A cabalo regalado non se lle mira o dente. Compilación da fraseoloxía equina galega actual [PDF]
Edición de 1951 unidades fraseolóxicas do actual caudal paremiolóxico galego referido aos équidos, extraído de diversas fontes. Así, usáronse tanto compilacións escritas (Cadernos de Fraseoloxía Galega, diferentes dicionarios fraseolóxicos e ...
Fernando Groba Bouza
doaj

