Results 1 to 10 of about 6,569 (183)
Polish-English LSP Dictionaries in Translation Work: Labour-Law Terminology from the Polish Labour Code in Terminographic and Translation Practice [PDF]
The purpose of the article is to show the applicability of selected Polish-English LSP dictionaries in legal translation work. The paper analyses how well labour-law terminology, found in the Polish Labour Code, is covered in Polish-English LSP ...
Agnieszka Rzepkowska
doaj +2 more sources
Towards a Typology of Definitions for LSP Dictionaries
Definitions are the pivotal parts of dictionaries. Every lexicographer always strives to write definitions which are not only accurate but also comprehensible to dictionary users.
Deny Arnos Kwary
doaj +3 more sources
Setting limits on supersymmetry using simplified models. [PDF]
Experimental limits on supersymmetry and similar theories are difficult to set because of the enormous available parameter space and difficult to generalize because of the complexity of single points.
Gütschow C, Marshall Z.
europepmc +2 more sources
Knowledge organisation in LSP texts and dictionaries: a case study [PDF]
1noIn LSP dictionaries the specialised knowledge contained and organised in texts is selected and restructured. This paper is focused on the analysis of a case study: the "Dizionario generale plurilingue del Lessico Metalinguistico" (DLM – General ...
Leonardi, Natascia
core +3 more sources
Corpus-based Headword Selection Procedures for LSP Word Lists and LSP Dictionaries
In compiling both Language for Specific Purposes (LSP) word lists for foreign language learners and LSP dictionaries, the headword-selection process is of paramount importance. LSP word lists and LSP dictionaries will function effectively if they contain appropriate terms and register items, i.e. the lexical items that end users need. In this paper, we
Vukovic-Stamatovic, Milica +1 more
openaire +3 more sources
The translatability of metaphor in LSP: application of a decision-making model [PDF]
The pragmatic approach to translation implies the consideration of translation as a useful test case for understanding the role of language in social life.
Fuertes Olivera, Pedro Antonio +1 more
core +7 more sources
Fachlexicographie - Probleme, Aufgaben, Konzepte
Most LSP dictionaries are used as translation tools. Neglecting other uses allows us to describe some fundamental principles of LSP lexicography including economic factors as well as the user's world and linguistic knowledge.
Gunter Neubert
doaj +1 more source
The purpose of the present paper is twofold: on the one hand it aims to outline a new type of dictionaries, the LSP dictionary for learners, and distinguish it from other dictionary types; on the other hand the study presents the multifunctional ...
Ildikó Fata
doaj +1 more source
Based on a number of general proposals for the structure and contents of dictionary grammars, put forward by Mugdan (Mugdan (1989), and reviews of existing dictionary grammars in a number of dictionaries, the article makes proposals for the structure and
Birger Andersen
doaj +1 more source
Defining the entry unit in a dictionary of non-standard professional vocabulary
Defining the entry unit in a dictionary of non-standard professional vocabulary Although scholars holding the traditional view on terminology regard non-standard professional vocabulary as an undesirable deviation from the norm, such lexis plays a very
Marek Łukasik
doaj +1 more source

