Results 151 to 160 of about 198,211 (320)
ABSTRACT Interlingual translation, as defined by Roman Jakobson, refers to the transfer of meaning between languages. However, this concept has often been conflated with linguistic shifts between distinct cultures and nation‐states. To challenge this misconception, I propose the concept of self‐consumption translation (SCT), a subfield of interlingual ...
Bilin (Belen) Liu
wiley +1 more source
ABSTRACT Research on English‐Medium‐Instruction (EMI) highlights inadequate support for students transitioning from L1‐medium‐instruction to EMI. To date, little research has focused on how L2 students’ adaptation to an EMI environment influences their L2 learning motivation (LLM).
Kevin W. H. Tai
wiley +1 more source
Screening of Mandarin Oil on Indomethcin Induced Inflammatory Bowel Disease in Wistar Rats [PDF]
Nitin R. Patil +2 more
openalex +1 more source
Correction: Hao et al. Processing Aspectual Agreement in a Language with Limited Morphological Inflection by Second Language Learners: An ERP Study of Mandarin Chinese. Brain Sci. 2022, 12, 524 [PDF]
Yuxin Hao, Xun Duan, Qiuyue Yan
openalex +1 more source
ABSTRACT Due to advances in natural language processing and artificial intelligence, automated feedback, teacher feedback, and peer feedback have been available for teachers to utilize in their L2 writing classrooms. Integrating these kinds of feedback in L2 writing instruction remains challenging.
Jianhua Zhang, Lawrence Jun Zhang
wiley +1 more source
How Mandarin Influences R in the Accented American English of Chinese Learners [PDF]
Hanzi Chen
openalex +1 more source
ABSTRACT As a rapidly evolving sub‐field of computer‐assisted language learning, informal digital learning of English (IDLE) has become a significant catalyst for linguistic, affective, and pedagogical development among English as a second language (L2) learners.
Yue Zhang
wiley +1 more source
Exploring Acoustic Overlap in Second Language Vowel Productions
ABSTRACT This study examines the alignment of vowel categories between second language (L2) learners and first language (L1) speakers of the target language, as well as potential overlaps between adjacent vowels in terms of formant frequencies and duration.
Georgios P. Georgiou, Elena Savva
wiley +1 more source

