Results 11 to 20 of about 30,296 (261)
Multilingual digital resources with Bulgarian language
Multilingual digital resources with Bulgarian language The paper presents in brief Bulgarian language resources as a part of multilingual digital resources developed in the frame of some international projects, among them parallel annotated and aligned
Ludmila Dimitrova
doaj +1 more source
Multilingual dictionary of agronomic plants
Basic Part.- A.- B.- C.- D.- E.- F.- G.- H.- I.- J.- K.- L.- M.- N.- O.- P.- Q.- R.- S.- T.- U.- V.- W.- X.- Y.- Z.
Rudolf Schmid, S. Rehm
+4 more sources
Quality of Multilingual Specialised Lexicography in Poland
Quality of Multilingual Specialised Lexicography in Poland The aim of this paper is to evaluate the state of multilingual specialised lexicography in Poland over a period of almost 70 years.
Marek Wojciech Łukasik
doaj +1 more source
Teaching russian as a foreign language in the modern educational paradigm: training dictionaries [PDF]
The work is devoted to the problem of intensification of teaching Russian as a foreign language in the process of formation and development of the lexical competence of students. The role of educational dictionaries of various types is emphasized.
Iniutina Liudmila Alexandrovna +1 more
doaj +1 more source
Multilingualism and Dictionaries
Multilingualism and DictionariesThe Russian-Bulgarian-Polish dictionary that we (Wojciech Sosnowski, Violetta Koseska-Toszewa and Anna Kisiel) are currently developing has no precedent as far as its theoretical foundations and its structure are concerned.
Wojciech Paweł Sosnowski +1 more
openaire +2 more sources
La lexicografía plurilingüe inglesa en los siglos XVI y XVII: los diccionarios de James Howell
In this article we study the development of English lexicography in the 16th and 17th centuries and its relation with Spanish, French and Italian, especially the former. I have taken as an example James Howell’s multilingual dictionaries because they are
Francisco Javier Sánchez Escribano
doaj +1 more source
Which User Interaction for Cross-Language Information Retrieval? Design Issues and Reflections [PDF]
A novel and complex form of information access is cross-language information retrieval: searching for texts written in foreign languages based on native language queries.
Baker +42 more
core +2 more sources
Die behandeling van die funksie dekodering in verskillende tipes woordeboeke
The Treatment of the Function Decoding in Different Types of Dictionaries. Dictionaries are especially consulted for the function of decoding. This article provides a systematic description of the influence that this function has on the dictionary ...
Anna Nel Otto, Jadé Blume
doaj +1 more source
The thousand years of intense contact with Romance languages have had a profound effect upon the vocabulary and the Lexicography of Basque. The aim of this work is to reconstruct, in an updated way, the sources of the Romance languages (principally ...
Mª Teresa Echenique Elizondo
doaj +1 more source
La producción lexicográfica con el español y el francés durante los siglos XVI a XIX
This study looks at the history of bilingual and multilingual lexicographical production that brings together French and Spanish from the sixteenth to the nineteenth century: dictionaries, alphabetical or thematic vocabularies, technical glossaries...
Manuel Bruña Cuevas
doaj +1 more source

