Results 91 to 100 of about 15,238 (127)

Ressenyes [PDF]

open access: yes, 2010
Index de les obres ressenyades: Paula GROSMAN; Alejandra ROGANTE, Cuatro tramas: Orientación para leer, escribir, traducir y ...
Torres Hostench, Olga
core  

La traducción colectiva de un álbum ilustrado como experiencia didáctica: de la propuesta editorial a la publicación italiana de tu corazón en un cofre

open access: yesAnuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 2017
En los últimos años, la práctica de la traducción colectiva de obras literarias ha entrado en contextos formativos con el objetivo de familiarizar al aprendiz con todos los pasos previos a la publicación del texto en el mercado editorial de la lengua de ...
Raffaella Tonin
doaj  

Catálogo hipertextual de traducciones anónimas al castellano (CHTAC). Un nuevo proyecto de Humanidades Digitales [PDF]

open access: yes, 2013
Son muchos los proyectos de Humanidades Digitales que en los últimos años se han llevado a cabo en el ámbito de la literatura y lengua españolas: sin embargo no se encuentra aún disponible en red un recurso en el ámbito de la traducción que quiera o ...
Borsari, Elisa, Calvo Tello, José
core  

Ressenyes [PDF]

open access: yes, 2011
Index de les obres ressenyades: Michel ONFRAY, Contrahistòria de la filosofia.
Giné Janer, Marta
core  

El tratamiento de la metáfora en la traducción de Historias de Tata Mundo (The Treatment of the Metaphor in the Translation of Historias de Tata Mundo)

open access: yesLetras, 2016
Fabián Dobles plantea mediante hechos característicos y regionalismos una imagen del campesino nacional de mediados de siglo xx en su obra Historias de Tata Mundo.
Jacqueline Araya Ríos
doaj  

Introducción de la traductora [PDF]

open access: yes, 2005
Sin ...
Gómez Baggethun, Cristina
core   +1 more source

La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo

open access: yes
En este capítulo analizo las traducciones que Manuel Machado realiza, siempre de la lengua francesa a la española. Aporto información y alguna traducción desconocida hasta el momento. Las divido en tres grupos: 1) Las versiones de poemas en la órbita del simbolismo (Balmont, Bataille, Barbusse, Moréas, Verlaine, Rostand, Verhaeren, Van Lerberghe), con ...
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy