Results 91 to 100 of about 15,238 (127)
Index de les obres ressenyades: Paula GROSMAN; Alejandra ROGANTE, Cuatro tramas: Orientación para leer, escribir, traducir y ...
Torres Hostench, Olga
core
En los últimos años, la práctica de la traducción colectiva de obras literarias ha entrado en contextos formativos con el objetivo de familiarizar al aprendiz con todos los pasos previos a la publicación del texto en el mercado editorial de la lengua de ...
Raffaella Tonin
doaj
Catálogo hipertextual de traducciones anónimas al castellano (CHTAC). Un nuevo proyecto de Humanidades Digitales [PDF]
Son muchos los proyectos de Humanidades Digitales que en los últimos años se han llevado a cabo en el ámbito de la literatura y lengua españolas: sin embargo no se encuentra aún disponible en red un recurso en el ámbito de la traducción que quiera o ...
Borsari, Elisa, Calvo Tello, José
core
Index de les obres ressenyades: Michel ONFRAY, Contrahistòria de la filosofia.
Giné Janer, Marta
core
Fabián Dobles plantea mediante hechos característicos y regionalismos una imagen del campesino nacional de mediados de siglo xx en su obra Historias de Tata Mundo.
Jacqueline Araya Ríos
doaj
En este capítulo analizo las traducciones que Manuel Machado realiza, siempre de la lengua francesa a la española. Aporto información y alguna traducción desconocida hasta el momento. Las divido en tres grupos: 1) Las versiones de poemas en la órbita del simbolismo (Balmont, Bataille, Barbusse, Moréas, Verlaine, Rostand, Verhaeren, Van Lerberghe), con ...
openaire +1 more source
Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (eds.) Autores traductores en la España del siglo XIX. Kassel: Edition Reichenberger, 2016, 596 p. ISBN 978-3-944244-46-4 [PDF]
Ramírez-Arlandi, Juan
core +1 more source
Lafarga, Francisco; Fillière, Carole; García Garrosa, María Jesús; Zaro, Juan Jesús. Pensar la traducción en la España del siglo XIX. Madrid: Escolar y Mayo, 2016, 316 p. ISBN 978-84-16020-73-7 [PDF]
Alonso, Marina
core +1 more source

