Results 11 to 20 of about 64,549 (168)

Communicative Justice in Later Life: A Critical Discourse Study and Bioethics-of-Vulnerability Analysis of Older Adults' Primary Care in Spain. [PDF]

open access: yesNurs Inq
ABSTRACT Older adults' experiences of primary care are shaped not only by service capacity but by the language and routines through which access and care are organised. Using a qualitative Critical Discourse Studies (CDS) approach informed by the bioethics of vulnerability, we analysed interviews and focus groups with 12 community‐dwelling older adults
Martínez-Angulo P, Millán-Eslava MJ.
europepmc   +2 more sources

A corpus-based study of aspect: still and already + verb phrase constructions into Spanish

open access: yesNJES: Nordic Journal of English studies, 2015
This paper explores still and already + verb phrase constructions, their semantics, and the resources Spanish uses to convey their meanings. The aim is to explore some of the ways in which the grammars of the two languages, English and Spanish, encode ...
Rosa Rabadán
doaj   +1 more source

Chinese-Catalan: A neural machine translation approach based on pivoting and attention mechanisms [PDF]

open access: yes, 2019
This article innovatively addresses machine translation from Chinese to Catalan using neural pivot strategies trained without any direct parallel data. The Catalan language is very similar to Spanish from a linguistic point of view, which motivates the ...
Casas Manzanares, Noé   +3 more
core   +2 more sources

A System for Automatic English Text Expansion

open access: yesIEEE Access, 2019
We present an automatic text expansion system to generate English sentences, which performs automatic Natural Language Generation (NLG) by combining linguistic rules with statistical approaches.
Silvia Garcia-Mendez   +5 more
doaj   +1 more source

A Stranger in the Saloon: Lexical Disruption in the English Translation for Euro-Westerns Dubbing

open access: yesIkala: Revista de Lenguaje y Cultura, 2023
Within the current context of a surge of foreign audiovisual content dubbed into English, the purpose of this article is to analyze how, half a century earlier, a dubbese developed in the translation of Euro-Westerns into English, resulting in a ...
John D. Sanderson
doaj  

The TALP–UPC Spanish–English WMT biomedical task: bilingual embeddings and char-based neural language model rescoring in a phrase-based system [PDF]

open access: yes, 2016
This paper describes the TALP–UPC system in the Spanish–English WMT 2016 biomedical shared task. Our system is a standard phrase-based system enhanced with vocabulary expansion using bilingual word embeddings and a characterbased neural language model ...
Escolano Peinado, Carlos   +4 more
core   +1 more source

VALICO-UD: Treebanking an Italian Learner Corpus in Universal Dependencies

open access: yesIJCoL, 2022
This article describes an ongoing project for the development of a novel Italian treebank in Universal Dependencies format: VALICO-UD. It consists of texts written by Italian L2 learners of different mother tongues (German, French, Spanish and English ...
Elisa Di Nuovo   +4 more
doaj   +1 more source

Description of the Chinese-to-Spanish rule-based machine translation system developed with a hybrid combination of human annotation and statistical techniques [PDF]

open access: yes, 2015
Two of the most popular Machine Translation (MT) paradigms are rule based (RBMT) and corpus based, which include the statistical systems (SMT). When scarce parallel corpus is available, RBMT becomes particularly attractive.
Centelles, Jordi   +1 more
core   +2 more sources

TESTING OUT TRANSLATION UNIVERSALS IN LEGAL TRANSLATION

open access: yesComparative Legilinguistics, 2020
Research into ‘translation universals’ in legal translation is a relatively new field, which still needs to be expanded with further empirical studies. The few studies conducted so far fall into two main categories: a) analyses that explore the typical ...
Gianluca Pontrandolfo
doaj   +4 more sources

Designing and compiling parallel aligned corpora: pitfalls and (some) solutions on the example of a corpus of translated musem texts (English-Spanish)

open access: yesRevista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 2018
Text corpora are tools having both a long tradition in research and a variety of applications. Of all existing types, this paper focuses specifically on parallel, aligned corpora.
Jorge Leiva Rojo
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy