Results 71 to 80 of about 64,549 (168)

The Third Language in English Guidebooks and its Translation into Spanish

open access: yesRevista de Lenguas para Fines Específicos, 2014
This article focuses on a specific feature found in tourist guidebooks –the recurrent use of foreign expressions or “third language”. It presents the findings of a comparative analysis of a parallel corpus made up of twenty guidebooks: ten guidebooks ...
Alexandra Santamaría Urbieta
doaj  

Real-Time Identification of Parallel Texts from Bilingual Newsfeed [PDF]

open access: yes, 2004
Parallel texts are documents that present parallel translations. This paper describes a simple method that can be deployed on a real-time news feed to create an infinitely growing source of parallel texts in French and English. Our experiment was lead on
Foster, George, Nadeau, David
core  

Trivial Transfer Learning for Low-Resource Neural Machine Translation

open access: yes, 2018
Transfer learning has been proven as an effective technique for neural machine translation under low-resource conditions. Existing methods require a common target language, language relatedness, or specific training tricks and regimes.
Bojar, Ondřej, Kocmi, Tom
core   +1 more source

Inter‐Model Feature Fusion for Robust Low‐Resource Speech Recognition

open access: yesApplied AI Letters, Volume 7, Issue 2, June 2026.
Our Self‐Supervised Feature Fusion (SSF‐FT) method enhances low‐resource speech recognition by adaptively combining features from self‐supervised models trained with Contrastive, Predictive, and Reconstruction objectives. This attention‐weighted ensemble delivers robust performance, particularly in acoustically challenging conditions, extending current
Ussen Kimanuka   +2 more
wiley   +1 more source

MATREX: the DCU MT system for WMT 2010 [PDF]

open access: yes, 2010
This paper describes the DCU machine translation system in the evaluation campaign of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics in ACL-2010.
Banerjee, Pratyush   +9 more
core  

A syntactic skeleton for statistical machine translation [PDF]

open access: yes, 2006
We present a method for improving statistical machine translation performance by using linguistically motivated syntactic information. Our algorithm recursively decomposes source language sentences into syntactically simpler and shorter chunks, and ...
Groves, Declan   +4 more
core   +2 more sources

Kinship‐based deference among Jaru siblings: A collaborative, adaptive, and multimodal accomplishment

open access: yesJournal of Linguistic Anthropology, Volume 36, Issue 1, May 2026.
Abstract In the Jaru community of northern Western Australia, certain in‐laws and relatives are categorized as being in a highly respectful relationship in which they are expected to pay deference to one another. This conversation‐analytic study closely examines the deferential practices that are used among three Jaru siblings in an ordinary multi ...
Josua Dahmen
wiley   +1 more source

Compiling a parallel corpus for the production of a basic Spanish-English glossary within the field of cultural heritage

open access: yesBelas Infiéis, 2018
This study explores the creation of translation resources in the field of cultural heritage based on academic abstracts written in Spanish and English of articles published in Apuntes. Revista de estudios sobre patrimonio cultural. The principles of corpus linguistics applied to translation by Cabré (2007), Frérot (2016), and Fantinuoli (2016) were ...
openaire   +1 more source

Facilitating translation using source language paraphrase lattices [PDF]

open access: yes, 2010
For resource-limited language pairs, coverage of the test set by the parallel corpus is an important factor that affects translation quality in two respects: 1) out of vocabulary words; 2) the same information in an input sentence can be expressed in ...
Du, Jinhua, Jiang, Jie, Way, Andy
core   +3 more sources

Contested heritage landscapes for Arabic language learning in a postcolonial France

open access: yesJournal of Linguistic Anthropology, Volume 36, Issue 1, May 2026.
Abstract This article analyzes the contested and multiple meanings of “heritage” that emerge for advanced Arabic language learners in a postcolonial France. A linguistic life histories approach reveals a fraught duality of privileged access and exclusionary adversity for heritage students of Arabic.
Chantal Tetreault   +2 more
wiley   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy