Results 21 to 30 of about 3,219 (142)
O concepto correspondencia na tradución paremiolóxica [PDF]
A tradución de paremias ou enunciados sentenciosos supón un atranco para moitos tradutores, motivado xeralmente por ter unha escasa competencia paremiolóxica e non aplica-lo procedemento tradutolóxico máis axeitado en función da natureza destas ...
Julia Sevilla Muñoz
doaj
La traducción catalana de Celestina
En 1914 se publica la primera y hasta ahora única traducción de Celestina al catalán. Su autor es Antoni Bulbena Tusell (1854–1946), bibliógrafo, gramático y traductor muy prolífico.
Xus Ugarte Ballester
doaj +1 more source
Suffer, Bear, and Endure: Latin Sources of Resignation in Spanish Proverbs [PDF]
Spanish refranero forms a sort of code whose aim is to guide and control the conduct of the members of the linguistic community that has coined these proverbs and uses them.
Pascual-López, Xavier
core +2 more sources
LINGUOCULTURAL APPROACH TO PAREMIAS
The article provides information about linguacultural peculiarities of paremias. There are also different views of scholars on proverbs which consist of cultural information. English and Uzbek proverbs were given as an example.
openaire +1 more source
Seeing with Sayings: The Visual Impact of Proverbs and Refrains in La Celestina
Muchos proverbios, paremias o adagios se usan en La Celestina como actos perlocutivos es decir, para influir las acciones y pensamientos de otro. Para conseguir este efecto, muchas de estas expresiones incluyen un importante ingrediente visual.
John Cull
doaj +1 more source
This article deals the study of paremia by scientists and their characteristics, their role in the language as didactic material.
openaire +1 more source
Прислів'я та приказки - минуле і сьогодення [PDF]
In this article I highlight several points of interest concerning the inexhaustible Spanish proverb heritage and its journey across centuries into modern ages.
Тарновська, Ольга
core
Paremia Transformants of the Coronavirus Era
В статье рассматриваются вопросы, касающиеся структурно-семантической организации паремийных трансформантов коронавирусной эпохи. Паремии имеют относительную независимость значений от контекста употребления и способны сохранять «прозрачность» внутренней формы высказывания в условиях разных событийных фонов; в паремиях отсутствует конкретное лицо ...
openaire +1 more source
Міркування щодо іспанського пареміологічного мінімуму [PDF]
This article is a brief version of my Doctorate Thesis written about inexhaustible Spanish proverb heritage and its journey across centuries into modern ages.
Tarnovska, Olga
core
Teaching foreign languages through new technologies: Reflections and proposals [PDF]
El objetivo del presente trabajo es ofrecer una serie de actividades útiles para emplear las nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Fernández Martín, Patricia
core +2 more sources

