Carapucho no Farelo, auga no pelo: a xeografía dos refráns meteorolóxicos romances / ‘Carapucho no Farelo, auga no pelo’: Geography of Romance weather proverbs [PDF]
Este artigo quere pór de manifesto a importancia da compoñente xeográfica nos proverbios meteorolóxicos e do calendario. Exponse que moitos refráns están estreitamente vinculados a un territorio concreto, de modo que resulta difícil comprender o seu ...
Xosé Afonso Álvarez Pérez
doaj
I Congreso internazionale di Paremiologia
Sin ...
Nicolò Messina
doaj
Análisis paremiológico de la comedia El faro de Rafael Negrete-Portillo
La riqueza lingüística de un escritor se manifiesta en los recursos estilísticos que utiliza para definir a los personajes que intervienen en sus obras.
Julia Sevilla Muñoz
doaj +1 more source
“Come, calla y ponte al sol”. Del refrán popular al conocimiento de la vitamina D
La lengua española es rica en refranes, muchos de los cuales hacen referencia a la alimentación y a la salud. La intención de este artículo es evaluar la certeza de algunos de esos refranes populares que relacionan la salud y la enfermedad con el sol. Se
Rafael Crovetto-Martínez +2 more
doaj +1 more source
De paremiología vasca. Oihenart conoció los "Refranes y Sentencias en Vascuence" de 1596
-
Julio de Urquijo
doaj +1 more source
Obras pioneras en la fraseografía y paremiografía taurinas españolas
En este artículo se presentan las principales características de los primeros cuatro glosarios dedicados de forma exclusiva a la fraseología y paremiología taurinas en español, todos ellos publicados antes de 1950: “El tecnicismo tauromáquico en el ...
Enrique Gutiérrez Rubio
doaj +1 more source
Amor, arte y valentía, claves de la literatura andalusí. Actividades TIC para el Aula de Secundaria [PDF]
El presente trabajo de investigación pretende dar a conocer la literatura andalusí que se desarrolló en la Península Ibérica a partir de la Edad Media y que duró hasta prácticamente el siglo XV.
Yousef Hathat, Tasnim
core +1 more source
La imagen del perro en la paremiología jordana : traducción y contraste con el español [PDF]
The primary objective of this paper is to examine, in the Jordanian Arabic dialect as in Castilian, those sayings that refer to the dog, trying to find convergences and divergences between the two linguistic codes in this particular domain. In this sense
Duweiri, Husseein Al +2 more
core +1 more source
O presente trabalho tem como objetivo principal apresentar um estudo sobre expressões idiomáticas e provérbios na língua espanhola, com especial ênfase nas origens e no percurso cultural das expressões idiomáticas. Além disto, são analisadas algumas das
Márcia Marques Marinho Castro
doaj
Enrique Baltanás y Antonio José Pérez Castellano, Por la calle van vendiendo... Cancionerillo popular de Encinasola, Huelva, Fundación Machado y Disputación de Huelva,2001 [PDF]
O valor maior e imediatamente perceptível deste cancioneiro popular de uma aldeia espanhola, próxima da fronteira com o Baixo Alentejo, reside na sua configuração mínima, quer na perspectiva do livro enquanto objecto, que nos evoca os estimulantes ...
Nogueira, Carlos
core

