Distancias lingüísticas y culturales: Dios en los refraneros de espanõl y el portugués
<p>El objetivo de este trabajo fue investigar el uso de la palabra <em>Dios/Deus </em>en los refraneros del español y el portugués. Se analizaron 917 proverbios en dos corpus, uno para cada lengua.
Germán Zárate-Sández
doaj
Traduções dos provérbios de Sancho Pança
O presente estudo da obra de Cervantes, Dom Quixote, tem o objetivo de analisar as várias traduções, para a língua portuguesa, dos provérbios utilizados pela personagem Sancho Pança. O trabalho encaixa-se na perspectiva de tradução comparada e, para fins
Silvia Cobelo
doaj
Paremiología: perspectivas interdisciplinares
J. Sevilla
semanticscholar +1 more source
XXIV Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada - (AESLA) (Madrid, UNED, 30 de marzo - 1 de abril de 2006) [PDF]
Torrens Álvarez, María Jesús
core +3 more sources
PARTICIPAREA PAREMIOLOGIEI LA EDUCAŢIE
În contextul educațional actual, materialele de sprijin al învăţământului românesc (manuale, auxiliare, caiete speciale) abordează diverse subiecte, unele de ajutor schimbărilor aduse de evoluţia pe diverse planuri, altele de completare a acestora ...
USM ADMIN
doaj
Fuentes paremiológicas francesas y españolas en el siglo XVI. [PDF]
Sin ...
Sevilla Muñoz, Julia
core +1 more source
Mesa Redonda «El hablar de los reyes (Corona de Aragón, Reino de Castilla - siglos XIII-XV)» (Madrid, Casa de Velázquez, 9 de junio de 2006) [PDF]
Rodríguez Molina, Javier
core +3 more sources
Propuesta metodológica para la enseñanza de los refranes a través de El Quijote [PDF]
Este artículo es una presentación del Proyecto de Investigación sobre una propuesta metodológica para la enseñanza de los refranes en los textos literarios, a través de los refranes de El Quijote.
Barbadillo de la Fuente, M.ª Teresa +5 more
core +1 more source
XXXVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística (Madrid, UNED, 18 al 21 de diciembre de 2006) [PDF]
María Jesús Torrens Álvarez
core +3 more sources

