Results 31 to 40 of about 48,516 (114)

Análisis bibliográfico de la influencia de la poesía de J. C. F. Schiller en España a través de traducciones al castellano. [PDF]

open access: yes, 2000
Análisis crítico de la bibliografía completa en España sobre la poesía en castellano e Friedrich Schiller hasta 2000. Sohiller, junto con Goethe, es el máximo representante de la poesía alemana y uno de los más destacados miembros del romanticismo ...
Galán, Ilia
core   +1 more source

Guía rápida para el estudio de Petrarca en la península Ibérica. Versiones y menciones [PDF]

open access: yes, 2015
The purpose of this guide is to provide a flexible and useful tool, as a catalogue and bibliography, to the study of petrarchism in the Iberian Peninsula during the Late Middle Ages and Renaissance.El propósito de esta guía es ofrecer un instrumento ágil
Valero Moreno, Juan Miguel
core   +3 more sources

El universo de las antologías de poesía brasileña en traducción al castellano [PDF]

open access: yes, 2014
Las antologías de literatura en traducción han sido abordadas como un mecanismo privilegiado de circulación de la literatura, en el que aparece la doble operación del antologar y el traducir, dos formas de mediación que se tornan complementarias e ...
Lázaro Igoa, Rosario
core   +1 more source

Mošé ibn ‛Ezrá: El poema de los dos exilios

open access: yesSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, 2001
La autora analiza y traduce al castellano el poema que comienza «Šabti ve-taltalé zemán lo šabu» de Mošé ibn ‛Ezrá (núm. 20 en la edición del diván de H. Brody), el cual pertenece al género de los «poemas de queja» (šire teluná).
Ángeles Navarro Peiro
doaj   +1 more source

Mallarmé en español: el traductor Ricardo Silva Santisteban [PDF]

open access: yes, 2014
La recepción de Mallarmé en castellano ha sido objeto de estudio en múltiples y variados trabajos. El poeta y traductor peruano Ricardo Silva sobresale por la densidad de sus estudios y traducciones, publicadas en Hispanoamérica y España. Nuestro trabajo
Navarro Domínguez, Fernando
core   +1 more source

Las traducciones de la poesía de Coleridge al castellano [PDF]

open access: yes, 2001
La traducción de la obra poética de Coleridge al castellano tiene ya un siglo de tradición. Hasta la fecha, hemos localizado un total de quince traducciones al castellano de diversas composiciones del autor.
Perojo Arronte, María Eugenia
core   +1 more source

Cosmovisión, identidad e imagen de la mujer wampis en el poemario Sanchiu (2021), de Dina Ananco

open access: yesEscritura y Pensamiento, 2023
En el presente artículo se estudian los temas de la cosmovisión, la identidad y la imagen de la mujer wampis en el poemario bilingüe Sanchiu (2021), escrito en lengua wampis y autotraducido al castellano por la poeta Dina Ananco (Bagua, 1985).
Drassinober Manuel Sánchez Carhuancho
doaj  

Otro poema bilingüe de José María Arguedas

open access: yesAmérica sin Nombre, 2012
Uno de los aspectos menos estudiado de la obra de Arguedas es la parte dedicada a la poesía, castellana y quechua, que el escritor peruano compuso de manera circunstancial y apelando a contextos y sentimientos relacionados con su propia realidad.
Noriega, Julio E.
doaj   +1 more source

Reconstruyendo el camino de Ercilla... Bello, Mistral y Neruda

open access: yesAmérica sin Nombre, 2006
Si los personajes de La Araucana han ocupado un visible espacio en la literatura contemporánea, sin embargo su creador, Alonso de Ercilla, es ante todo una figura histórica que ha sido reivindicada en textos de análisis crítico, a excepción de algunos ...
Valero Juan, Eva María
doaj   +1 more source

La influencia del haiku japonés en escritores occidentales [PDF]

open access: yes, 2017
El fenómeno de la globalización, el cual lleva existiendo desde hace varias décadas, ha propiciado la expansión de culturas y tradiciones literarias de un lado al otro del mundo. Este trabajo pretende ilustrar desde un punto de vista académico y cultural
Zaera Plaza, Cristina
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy